Beating translate Portuguese
4,968 parallel translation
Well, the Arrow once told me all I was good for was taking a beating.
O Flecha disse-me uma vez que eu só servia para levar pancada.
For the purpose of beating Zinberg and not allowing him to bask in another triumph.
Com que propósito? Para superarmos o Zinberg, impedindo-o de se vangloriar de novo.
Our patients'hearts will all stop their beating.
O coração dos nossos pacientes parará de bater.
Alan Ray Rifkin wasn't executed because of a beating or because of a cover-up.
O Alan Ray Rifkin não foi executado devido a uma sova, ou devido a um encobrimento.
Not as much as I did when that was still beating in my chest.
Não tantas como as que tinha quando aquilo batia no meu peito.
I thought I was until I found myself beating the shit out of some idiot for no reason.
- Achava que sim, até ver-me a bater num idiota sem nenhuma razão.
And beating up B613 agents isn't going to make him talk to you, so I'm here to find out what you want.
Espancar agentes do B613 não o vai fazer falar contigo. Vim para saber o que queres.
- You'd take a beating.
- Terias uma perda enorme.
He will end up beating them both to death.
Ou ele vai mata-los de porrada.
So beating you right now.
Eu sou tão forte que ganhar.
Quit beating around the bush and give me something here.
Pare de enganar e conte-me alguma coisa.
Her husband was beating her.
O marido batia-lhe.
When I first started working with them, they started out small, you know, and just, you know, beating people up, and little by little, take baby steps.
Foram mortas mais de 60 pessoas. Mas o Whitey estava preso. Escapou a isso.
The drums of war were beating long before we returned.
OS tambores da guerra já tocavam muito antes antes de nós regressarmos.
Strong bastard, too, judging from the beating he gave her.
E um bastardo forte também, a julgar pela sova que deu.
There's no one better at beating the system than you.
Nao ha ninguem melhor em derrubar o sistema que tu.
I'm the one beating them to death.
Eu é que os ando a matar.
You think I've never took a beating before?
Achas que nunca fui espancado.
All right, so you take your beating.
Ok. Você levou uma sova.
So his attacker may not know that his heart is still beating.
Então, o atacante pode não saber que o coração dele ainda bate.
He was beating my little brother at the time.
Ele estava a bater no meu irmão.
Get out, or he gets the beating I've been aching to give him.
Sai, ou ele leva a porrada que eu ando mortinho para lhe dar.
- My heart's beating out of my chest.
O coração quase me saltou do peito.
Sookie, you gotta stop beating yourself up.
Sookie, tens de parar de te martirizar.
Wow, um, I should tell you my heart's beating very fast.
Devia dizer-lhe que o meu coração está a bater muito depressa.
That was me he pulled out of the car, me he made walk home in the rain, me his tyre splattered with mud as he pulled out of the parking lot, me who knew there was a beating waiting for me
Foi a mim que ele expulsou do carro e fez ir a pé para casa, à chuva. Foi a mim que o pneu salpicou de lama quando ele saiu do estacionamento. Era eu que sabia que tinha uma tareia à espera quando chegasse a casa.
They thought they had something newsworthy with your story, but now with Dr. Kaufman beating us to the punch like this...
Eles pensavam terem o exclusivo do vosso estudo, mas agora que o Dr. Kaufman desferiu este golpe...
Boy, that kid can take a beating.
Este rapaz aguenta uma tareia.
It takes a tough little bastard to take a beating and not puke his guts out.
É preciso ser forte para levar e não pôr os bofes para fora.
Now, you guys do what you want, but you start beating on us, you ain't never gonna see a dollar of that cash.
Podem fazer o que quiserem, mas se nos baterem não verão nem um dólar.
Congratulations on beating your federal colleagues to the scene.
Estou a ouvir. Parabéns por ter chegado a cena primeiro que os seus amigos federais.
♪ The heart keeps on beating
O coração continua a bater
♪ From tearing out your heart ♪ That's beating like a drum
Por arrancar corações, que batem como tambores
You don't have to worry about beating last call.
Não precisas de beber tudo de uma vez.
So he thinks he can beat me by beating us?
Então, ele acha que me pode vencer vencendo-nos?
Beating on a helpless boy?
A espancar um rapaz indefeso?
You deserve a beating!
Vocês merecem uma sova.
And how you went from beating me every time and now how I I've won the last three?
A forma como tu costumavas ganhar sempre e agora já ganhei três vezes.
All you need to know is I am trying to be here for you right now, and you can stop beating me up for who I used to be, because I've got that covered.
Tudo o que precisas de saber é que estou a tentar estar aqui para ti agora e podes parar de me repreender por quem eu foi porque eu já não sou assim.
But I like beating you up.
Mas eu gosto de te repreender.
Yeah, but now that I got my dick wet, beating off just seems kind of lame.
Mas, como estou todo molhado, uma punheta - parece frouxo, percebes?
I need your help like you needed help when Keeler was beating your ass before I jumped in.
Preciso de tua ajuda como tu precisaste quando o Keeler quis apanhar-te antes de eu intervir.
Some of the soldiers that we managed to speak to said they'd just fallen into an ambush just up the road, and now they're beating a retreat.
Alguns dos soldados com quem falámos disseram que tinham caído numa emboscada ao fundo da estrada e, agora, estão a bater em retirada.
And i could just feel her little heart beating so fast Until it was over.
Sentia o coraçãozinho dela a bater depressa, até acabar.
Was that your wife I met earlier... the one who delighted in beating the crap out of me?
É a sua esposa aquela que eu conheci antes... a que se deliciou a arrancar-me o couro?
So this is who's beating you?
Portanto, este e quem esta batendo em voce?
But you're right, beating the living crap out of him is probably a lot better.
Mas tem razão, espancá-lo bem provavelmente é muito melhor.
Our victim had numerous injuries prior to death : compound fractures to the left ribs, six through eight, as well as the sternum and left frontal, all indicating a beating or assault of some kind.
A vítima teve diversas lesões antes da morte, fracturas expostas nas costelas esquerdas, da sexta à oitava, assim como no esterno e frontal direito, todas a indicar uma sova ou alguma agressão.
If our victim was in the driver's seat, a head-on collision not only explains the fractures to the ulna and radius, but all injuries which I attributed to the beating.
Se a vítima estava no banco do motorista, uma colisão frontal não só explica essas fracturas, mas todos os ferimentos que atribuí ao espancamento.
As a teenager, I took many a beating at the police stations, and I never cracked.
Há décadas que Hoover negava existir Máfia.
♪ That's beating like a drum
Por arrancar corações que batem como tambores