Beavers translate Portuguese
165 parallel translation
How are the Beavers doing this season?
- Como estão os Beavers esta época?
It was a lot of Beavers to be hang And lots of beavers meant lots of money.
Havia muitos castores para apanhar, o que significava muito dinheiro.
For next few days, my father hunted for beavers with Du Nord one of our best tracker
Naqueles dias o meu pai caçou castores com o Baptiste DuNord.
Time he kept looking around for any signs to see if the Indians were looking for him in a same way as he was looking for beavers.
O Papá estava ocupado a caçar e ficava a procurar algum sinal que o pudesse avisar que os índios andavam à sua procura do modo como ele procurava os castores.
Just a few months before, my father was worried only about What this might have meant and terms of Beavers skins.
Se fosse alguns meses antes, o meu pai teria apenas se preocupado com o que... isso teria significado, em termos de peles de castores.
Look at that beach, swarming with eager beavers.
Repleta de homens cheios de ilusões.
- -The Beavers are a-cinch to do it again this year.
- Os Beavers são a-cinch para fazê-lo novamente este ano.
I hear the Big Belt in the Blue has beavers the size of bobcats.
Ouvi dizer que no Big Belt há castores do tamanho de linces.
Well, you keep your wheels spinnin and the beavers grinnin', then.
Vai rolando estrada fora, numa boa. Terminado.
Spot those beavers.
Para ver as miúdas.
Trapped like beavers.
Encurralados como bichos.
Beavers would have a navy.
- O quê? - Se fossem castores seria armada.
The one that's always swarming with the beavers?
Aquele que está sempre pejado de castores?
Barclays Bank branch in Beavers Road, East Dulwich.
Sucursal do Barclays Bank na Beavers Road, East Dulwich.
It must be the beavers howling.
São os castores!
Beavers.
Castores.
Speaking of eager beavers, I hear you and Alex had a very tender evening in.
por falar em empecilhos... eu ouvi dizer que tu e o Alex tiveram uma noite muito agradavel juntos.
You promised me barnyard- - chicken, geese, cows, beavers.
Prometeste-me um celeiro. Galinhas, gansos, vacas.
Tonight the American team visits our Canadian champions, the Ontario Beavers.
A equipe dos EUA. visita os campeões canadianos Os Beavers de Ontario.
Hey, Krusty, Krusty. You remember the time we got loaded and set those beavers loose in that pine-furniture store?
Krusty, Krusty, lembras-te daquela vez em que nos enfrascámos e soltámos os castores na loja de mobiliário em pinho?
Those helpful beavers are swimming out to save him. Oh, no.
Aqueles castores prestáveis vão salvá-lo.
Today's championship contest is between The University of California Eggheads, and the Beavers of MIT.
O jogo de hoje do campeonato é entre a Universidade da Califórnia Eggheads, e os Beavers do MIT.
Eager beavers.
Eager beavers.
They degrade women and beavers.
São degradantes. Para todos nós.
We were busy as beavers during the course of the five docked days... bringing that stuff back and forth.
Estivemos muito ocupados durante os cinco dias de acoplagem, a carregar coisas para trás e diante.
We've all been busy as beavers preparing for our very own show.
Sabes, temos andado como castores atarefados, a preparar-nos para o nosso espectáculo.
Marge, have you ever imagined what it would be like if we really were beavers?
Marge, já imaginaste como seria, se fôssemos mesmo castores?
I saw them. They looked like beavers.
Pareciam uns castores.
Beavers prepare for the ravages of cold weather ahead by repairing their lodges.
Castores se precavêem dos acidentes do inverno que se aproxima reparando seus diques.
Beavers are family-minded, you know.
Têm um espírito familiar.
Here's one reason why I love the beavers.
Essa é uma das razões pelas que eu a adoro.
Beavers were made for water.
Os castores foram feitos para a água.
Beavers are are optimal, Chris.
Os castores são ótimos, Chris.
Tom... Beavers don't actually...
As ratinhas não...
Next up, the Fighting Beavers of San Bernardino.
Os que se seguem, são os Fighting Beavers de San Bernardino.
Beavers and ducks!
Castores e patos!
And then the beavers came.
Logo chegaram os castores.
No, more like dogs, cats, rabbits, muskrats, beavers.
Não, mais como cachorros, gatos, castores
She told us about an island where there's The Bay of Beavers
Falou-nos de uma ilha onde é a famosa Baía dos Castores.
boss, don't you think you're being kind of hard on the eager beavers?
Chefe, não acha que está a ser um tanto dura com esses rapazes impacientes?
Beavers mate for life.
Castores acasalam para toda a vida.
Check it out, beavers.
Mobilia de motel deliciosa.
How can we get across? Hey, beavers, remember me, you buck-toothed nerds?
Castores, lembram-se de mim, seus paspalhos dentuços?
Hands all blistered, bucktooth fucking beavers rolling around in the creek, slapping their tails in the water like we was hired entertainment.
Com as mãos empoladas, com castores dentuças a rodopiarem pelo riacho, a bater com as caudas na água como se fôssemos animadores contratados.
What are you, beavers?
São o quê, vocês, castores?
They're at the little house at the dam with the Beavers.
Estão na casinha do dique, com os castores.
Take the new and tries to kiss her... into the trap beavers look at you dancing.
Casais nos cantos vão mostrar os seus truques. Castores nas armadilhas, olhe os pauzinhos flutuando.
Dad was busy, tracking beavers but at the same
Um dos seus melhores caçadores.
What about beavers?
E os castores?
Go club some beavers.
Por que não vai espancar alguns castores?
Why don't you just chase the beavers away?
Porque não espantam os castores?