Beds translate Portuguese
1,807 parallel translation
I just forgot a few of my things, but I'll get them in the morning. Plenty of empty beds tonight.
Esta noite há muitos quartos vazios.
Sleeping is for couches and beds, stuff like that.
Dorme-se em sofás e camas, coisas desse género.
It refers to the early construction of beds which featured a mattress suspended on interlocking ropes, which would occasionally...
Refere-se à primeira construção de camas Que tinham um colchão suspenso por cordas, Que ocasionalmente...
Or what about one of those Murphy beds?
Ou daquelas camas num armário, ou Murphy?
he would slither down the chimney, and he'd see the kids in their beds and eat them all up.
Ele desce pela chaminé, e vê as crianças na cama e come-as todas.
He was making the beds.
Estava a fazer as camas.
Listen, I need a big suite, two beds, two showers... a massage therapist, some new clothes and a case of Old Spice.
Preciso de uma suite grande, Duas camas, dois chuveiros, uma massagista, roupa nova e uma água de colónia.
When the government then tried to set a target to reduce the number of patients waiting on trolleys, the managers took the wheels off the trolleys, and reclassified them as beds.
Simplesmente cumprimentava-o, de forma que teria sido visto, e tirado assim da lista. Quando o governo tentou definir a meta, em reduzir o número de doentes à espera em camas móveis. Os administradores, mandaram tirar as rodas das camas móveis, e classificaram-nas, como camas simples.
So this is where Heather talked about we might have to put bunk beds.
Foi aqui que a Heather disse que podíamos ter de pôr beliches.
Right, they had vibrating beds.
Eles tinham camas vibratórias.
I'll get you bunk beds.
Eu arranjo-te um beliche.
But why do I need bunk beds?
Mas preciso de um beliche para quê?
The three bears find Goldilocks asleep in their beds.
Os três ursos encontram a Goldilocks a dormir nas suas camas.
I've been turned down more times than the beds at the Holiday Inn.
Já me deram mais foras do que as camas do Holiday Inn.
And the police, who are fighting in the townships so that your wives and mothers and daughters and sisters can sleep safely in their beds at night and not get raped by fucking Kaffirs while you sit comfortably on your arses on paradise fucking island.
E Polícia que luta nos bairros suburbanos, para que as vossas mulheres, mães, filhas e irmãs durmam descansadas nas suas camas e não sejam violadas por cabrões de kaffirs enquanto vocês sentam os cus na merda da "Ilha Paraíso"!
- Bunk beds?
- Beliches?
The beds, Toys, decoration... Was much older.
As camas, os brinquedos, a decoração... era muito mais antiga.
What did I tell you about jumping on beds?
O que te disse sobre saltar em cima da cama?
And Mr. Hazard didn't like the neighborhood dogs messing up his flower beds.
E o Sr. Hazard não gostava que os cães da vizinhança lhe estragassem as flores.
Well, I got some gasoline and burned down his flower beds.
Peguei em gasolina e queimei-lhe os canteiros.
- Beds, bitches, and beyond!
- Camas, putas e mais...
That's got two double beds.
- Bem, esse tem duas camas duplas.
They were all found froze to death in their beds.
Foram todos encontrados na cama mortos de frio.
I mean, we shared bunk beds.
Partilhávamos um beliche.
" Old people lie helpless in their beds hour after hour...
Os idosos são deixados em camas, indefesos, hora após hora...
The bodies of his wife and children were found in their beds, butchered so severely that dental records will be necessary for an ID.
Os corpos da sua mulher e filhos foram encontrados nas suas camas, tão cruelmente assassinados que serão necessários os registos dentários para identificação.
Hold on, hold on. And not one, not two, not three, but 12 new beds.
E não são uma nem duas nem três, mas sim doze camas novas!
I know, but they only had beds for people who are more independent.
Eu sei. Mas só tinham cama para pessoas mais independentes.
How about, if they have single rooms with two beds, we take that, but if they only have rooms with one bed, then we spring for two rooms?
E se, se eles tiverem quartos para solteiro com duas camas, ficamos com esses, mas se eles tiverem apenas quartos com uma cama então mudamos para os dois quartos?
I don't know what the hell he's doing these days, messing about in flower beds.
Não sei por que raio agora anda a tratar dos canteiros de flores.
Nice beds.
Boas camas.
Why are the giving us such nice beds?
Por que nos estarão a dar camas tão boas?
But the beds are soft.
Mas as camas são fofas.
About the nice Beds.
As boas camas.
What about beds?
E camas?
Two beds to a room, no exceptions.
Duas camas por quarto. Sem excepções.
Inside there's a kitchen, beds, electricity, bottled gas... There's even a loo.
No interior, tem a cozinha, beliches, electricidade, botija de gás e até tem uma casa de banho.
There are no beds in ICU. You're lying to me!
- Não há camas nos CI!
There's folk screaming in their beds.
Há pessoas a gritarem nas camas.
10 bucks, he sweet-talks her and beds her within a week.
$ 10 em como ele a bajula e dorme com ela em menos de uma semana.
One room and two beds.
Não, espere. Um quarto e duas camas.
That was two beds?
Disseram duas camas?
There was moderate blood pooling on the floor some spatter on the beds and walls.
Havia um acumular moderado de sangue no chão e alguns salpicos nas camas e nas paredes.
No sense making beds in a burning house, right?
Não faz sentido andar a chover no molhado, não é?
The children were nestled all snug in their beds, while visions of sugarplums...
As crianças deitadas, na cama aconchegadas, sonhos doces iam tendo...
I have an inn nearby, why don't you come back there for some spiced tea and warm beds?
Tenho uma estalagem aqui perto. Porque não vêm tomar um chá e para uma camas quentinhas?
No, he ate a lot of Brazil nuts, which is a big deal, because they contain selenium, which in high doses causes fatigue, vomiting, skin irritation, discharge from the fingernail beds and hair loss.
Não. Ele comeu muitas castanhas do Brasil e isso é perigoso. É que elas contêm selênio.
Izzie what did I say about jumping on beds.
E que disse eu acerca de pular na cama?
The nice... and soft Beds!
As boas... e confortáveis camas!
How many beds in ICU?
- Quantas camas nos CI?
There aren't any beds in ICU!
- Acredite em mim, espere...