Beers translate Portuguese
2,021 parallel translation
We got any beers?
Temos cerveja?
go buy some fucking beers.
Veste-te e vai comprar umas cervejas.
Four beers in 20 minutes.
Quatro cervejas em 20 minutes.
Two beers and cigarettes, please.
Duas cervejas e um maço de cigarros, por favor.
Hey man, let's get some more beers here.
Meu, queremos mais umas cervejas.
More beers for everyone.
Quatro cervejas para todos.
Get me some beers and buy yourself some sweets.
Traz-nos cervejas e compra para ti guloseimas.
- What, the beers?
- O quê, as cervejas?
No, not the beers, silly.
Não, não foram as cervejas, tonto.
Ron, I'm sure they weren't beers.
Ron, tenho a certeza que não eram cervejas.
Fuck the beers.
Que se fodam as cervejas.
Yeah, have a couple more beers, there, cowboy.
Bebe mais umas cervejas, cowboy.
I'm just gonna try to forget about that particular embarrassment... via some beers.
Eu só ia tentar esquecer dessa minha vergonha particular... bebendo umas cervejas.
Maybe we get together sometime, have couple of beers and talk some business.
Talvez nos encontremos um dia destes, bebemos umas cervejas e falamos de negócios.
Yeah, but maybe if you're lucky, we'll let you guys buy us a few beers tonight at Bruno's.
Sim, mas se tiverem sorte, podem pagar-nos uma cerveja logo à noite.
Let me get you girls some beers.
Vou buscar-vos umas cervejas.
Let us make it up to you, okay,'cause you still need those beers, right?
Vamos compensar-vos. Vocês precisam de cerveja na mesma, não é?
All right, well, I'm gonna get you those beers.
Vou buscar as cervejas.
We're gonna get you the beers. - So don't move.
- Não saiam daí.
Where's the beers?
Onde está a cerveja?
Hey, why don't you drink some more of mom's beers and then tell me about being real man, huh?
Bebe as cervejas da minha mãe e ainda me quer ensinar como andar à porrada.
- Man! Now, Nicky, you think she might like to go out to the store and get a few beers or something, you know, get lost for a while?
Achas que ela podia ir à rua e comprar umas cervejas?
Can I have two beers, please?
Traga-me duas cervejas, por favor!
Two frankfurters, two potato salads and two beers, please.
Duas frankfurters, duas saladas de batata, e duas cervejas, por favor.
All it cost me was a round of beers.
Tudo o que me custou foi uma rodada de cervejas.
Crisps. Get some beers.
Umas cervejas.
I fancy just chilling here, sinking a couple of beers... watch some shit on the telly.
Quero me relaxar aqui, beber um par de cervejas... Assistir algumas porcarias na televisão.
- They got beers!
- Cervejas!
- Too many beers.
Muita cerveja.
Here come the beers.
Olha isto.
- Here come the beers. Ja? - Ooh, ja!
Lá vêm as cervejas!
Let's head inside. I've still got some beers.
Vamos para dentro.
The rest of us can get the beers in at the...
O resto de nós podem ir buscar as cervejas ao...
You took the last two root beers.
Tirou os dois últimos refrigerantes.
Bender has just been dealt the King of Beers, a coaster from the bar that somehow got mixed into the deck. But it still counts!
Bender acabou de receber o rei da cerveja... uma bolacha do bar que se misturou ao baralho... mas que ainda assim conta!
We'll have 2 beers, and we'll take them over there at the roulette table.
Queremos 2 cervejas, e vamos levá-las para ali prá mesa da roleta.
Enjoy one of those beers in Antigua for me.
Aprecia umas dessas cervejas em Antigua por mim. Seu sacana.
We'll throw around the pigskin, crack a few beers.
Jogamos futebol... Bebemos umas cervejas.
Some cold beers.
Umas cervejas geladas. Certo.
Why don't you two guys grab a couple beers, huh?
- Eu sirvo-os umas cervejas.
No, I might have a couple of beers left.
Não, Talvez ainda tenha algumas cervejas.
Knock back a couple of beers, hit a titty bar.
Beber umas cervejas, ir a um bar de strip.
Would you... You know what, we got beers here.
Pedimos cerveja.
Grab the beers.
Vamos lá.
- Grab the beers.
- Sim.
- Hey, beers are up here. - Oh.
Ei, as cervejas estão por aqui.
I am fortunate to be an expert Open beers.
Tenho a sorte de ser um perito em abrir cervejas.
Tommy, get us a couple of beers, would you?
Tommy, poderia trazer umas cervejas?
We eyeball what they got in their cookie jar, we catch it on tape, make it back in time for two-for-one beers, on me.
Vejamos o que têm no depósito, filmamos e voltamos para beber uma cerveja por minha conta.
* Take me home, taxi man... * I'm going to get some beers...
Vou buscar umas cervejolas.
No beers.
Nenhuma cerveja prá você!