English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Bego

Bego translate Portuguese

35 parallel translation
You're not ugly, Begona.
Tu não és feia, Bego.
I'm so glad to see you, Bego.
Que vontade, Bego.
Hey, Bego, I've already tens Leave messages.
Olá, Bego, eu já te deixei mais de uma dúzia de mensagens.
I heard that you do with Bego holiday.
Fiquei a saber que tu e a Bego estão a viajar.
- I'm Iván. - I'm Bego.
- Eu sou o Ívan.
I am pleased.
- Eu sou a Bego.
All right, Bego?
Como estão todas, Bego?
- Come on, Bego, Cheese!
- Vamos Bego, anima-te!
And you, Bego?
E tu, Bego?
You know, Iván, Jaco dredged for a year at Bego around.
Tu sabes. O Jaco há mais de um ano que quer a Bego.
- Bego?
- Bego?
Hey, Bego!
Ai, Bego! Iván!
It's, Bego?
- Levanta-te, Bego?
Cool technique Bego.
Bego, quase ficaste entalada.
Bego...
Bego...
Begoña, you decide.
Bego, decide tu!
Bego, you have a network?
Bego, o telemóvel tem sinal?
You need'n Phone Bego, give her yours.
Tu precisas do telemóvel da Bego, dá-lho a ela.
- Bego Bego...
- Bego, Bego...
- All right, Bego.
- Está tudo bem, Bego.
- Oh God!
- Bego?
Wait! - Bego? - What's happening?
- O que está acontecer?
Bego, what is it?
Bego, o que foi?
Breathe. A small piece yet, Bego.
Só mais um pouco, Bego.
So we can not go on. We powern in total. And Bego is really at the end.
Não podemos continuar assim, a Bego está muito cansada.
How are you, Bego?
Como estás, Bego?
Bego, you need to hold on, yes?
Bego, tu precisas descansar, ok?
Bego and certainly not!
A Bego certamente não irá aguentar-se.
Come on, Bego, stop by!
Vá-lá, Bego, aguenta-te!
A bit more, Bego.
Um pouco mais, Bego.
Calm down, Bego is so good.
Acalma-te, a Bego não está bem.
- What, Bego?
- O que, Bego?
It is now no longer Bego.
Não é mais a Bego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]