English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Bellowing

Bellowing translate Portuguese

60 parallel translation
Tom, take that gun out of Mr. Charles'face and stop bellowing.
Tom, tira a arma da cara do Sr. Charles e pára de gritar.
And who may you be, you bellowing rabbit?
Quem é voce, escandaloso?
People bellowing, dropping pitchers on the floor...
Gente a gritar atirando jarras ao chão.
You're a big bellowing catfish.
Só tens é garganta.
[One day, the bellowing of Filotti's cows... ] [... could be heard for a kilometer. The strike picketers... ] [... stopped everyone from feeding and milking the livestock.]
Ao terceiro dia os mugidos das vacas de Filotti eram ouvidos a 1 km, os piquetes de greve impediam a entrega de forragens e a ordenha dos animais.
- They're not bellowing.
Já não gritam desde a manhã.
The bellowing come from the north.
O som vem do norte.
You'd better, else them old walruses is gonna start bellowing again.
É melhor, se não as velhas morsas começam a berrar de novo.
The cows are bellowing.
As vacas estão a mugir.
Smelling their stink, choking on their dust listening to their damn bellowing night and day.
A cheirar o fedor delas, a sufocar no pó delas a ouvir o idiota do som delas, noite e dia.
This silence of his is bellowing up and down Europe!
O seu silêncio está a dar que falar por toda a Europa!
Max, your cow is bellowing.
Que bom! Finalmente!
- What was he bellowing?
- O que estava ele a berrar?
I'd say by the way he's been bellowing all afternoon, he's still alive.
Mas pelo que vejo, ainda está vivo.
What is all this bellowing about?
Para que é esta gritaria toda?
You ´ d see the great red deer stag, bellowing and lashing out.
verá o grande macho zurrando e ameaçando.
Many dinosaur embryos cannot survive in this volcanic environment Many dinosaur embryos cannot survive in this volcanic environment because acidic pollution prevents their eggshells from forming properly. ( Bellowing )
Muitos embriões não conseguem sobreviver neste meio ambiente vulcânico devido à poluição ácida que evita a formação adequada da casca do ovo. A mãe está chamando por um novo companheiro.
( Chirps and yowls ) ( Growls ) ( Bellowing roar )
Com a comida se tornando escassa, os mamíferos estão ficando mais ousados.
The bellowing ofthe bitterly bummed out!
O bramido dos amargados e deprimidos!
She hears you bellowing, she'll pack it in the opposite direction. Can't say I blame her.
Se te ouve a gritar, corre na direcção oposta.
No ship, no bellowing engines, no crew to bicker at each other.
Nenhuma nave, nenhuma máquina a gritar, nenhuma tripulação a discutir.
You left your glasses in the mansion and the Ipswich clams in Chesapeake Bay can hear you bellowing right now.
Deixou os óculos na mansão e até as amêijoas de Ipswich da Baía de Chesapeake o ouvem gritar.
" Tommy took the stairs, two at a time, bellowing,'Well, God damn...
" Tommy subiu os degraus, de dois em dois, elevando a voz :'Porra...
SHINING KNIGHT : He cannot hear even your bellowing, monster.
Ele não pode escutar as sua reclamações, mostro.
You've met your match, you foul bellowing beast!
Não penses que escapas, horrível e tenebroso monstro!
He keeps on bellowing that he's at Smichov.
Ele continua berrando que está em Smichov.
Chinese alligators gather for their extraordinary courtship. ( BELLOWING ) The males bellow to attract a mate.
Os aligatores Chineses juntam-se para a sua extraordinária corte.
As it travels through the water, the sound is both heard and felt by the female. ( BELLOWING CONTINUES ) The bellowing is her cue to investigate.
Assim que atravessa a água, o som é ouvido e sentido pela fêmea. O grito é a pista para ela investigar.
Another male is gearing up to steal his females. ( BELLOWING ) With their rapier-like horns, the males won't risk fighting unless they really have to.
Outro macho se prepara para roubar suas fêmeas.
He was bellowing that I was an idiot and you just sat there.
Ele disse que eu era uma idiota e você ficou parado.
Indeed, my bellowing buddy.
De facto, caro companheiro.
They are not running when I am bellowing.
Eles não estão a vir a correr quando eu os chamo.
( HORN BELLOWING ) ( LENNY SHRIEKS )
3 DIAS SEM ACIDENTES
( HORN BELLOWING )
3 DIAS SEM UM ACIDENTE
Spitting, stabbing and bellowing iron out any disagreements.
Cuspir, morder e bramir resolve todas as diferenças.
Whiles we stood here securing your repose even now we heard a hollow burst of bellowing like bulls or rather lions
Ao vigiarmos o vosso sono, agora mesmo ouvimos um ruído, qual rugido de touro. Ou de leão.
Um, an elephant on a circus train bellowing for his mother.
Um elefante no comboio do circo a berrar pela mãe.
How many nights that... I go to bed exhausted, convinced that I'll be able to sleep, and their voices follow me, bellowing from the kitchen... They are, though, all very fine people.
Quantas noites, em Lanzarote, exausto, eu vou para a cama convencido de que vou conseguir dormir, e continuam a chegar da cozinha os urros... são, em todo o caso, muito boa gente.
The bass, may be. The tenor, yes, if he stops bellowing.
O baixo talvez ; mas veremos o tenor quando parar de berrar.
You betray intent by bellowing like a crazed goat!
Denuncias as tuas intenções, urrando como uma cabra tresloucada.
Strips to his fucking cock, bellowing to the Romans to kneel before him and receive golden tribute!
Nu com o mangalho à mostra, gritando aos romanos que se ajoelhassem perante ele para receberem um tributo de ouro!
[monster bellowing] - Hey, we're not that kind of sub!
Não somos esse tipo de submarino!
Do you mind not bellowing for me?
Importas-te de não me berrar?
He was always bellowing at somebody.
Estava sempre a mandar vir com alguém.
The victim's screams become like the bellowing of a bull.
Os gritos da vítima tornam-se nos mugidos do touro.
Do you hear in the countrysides ♪ Entendez-vous dans vos campagnes The bellowing of fierce soldiers? ♪ Mugir ces féroces soldats?
482 ) } Ouvis nos campos 496.4 ) \ i1 } Rugir esses ferozes soldados?
I heard you bellowing about it on public transit.
Eu ouvi-te a falar bem alto num transporte público.
Someone starts bellowing about a secret project 10 miles from here, I take it seriously.
Se alguém começa a sussurrar sobre um projecto secreto a 16 quilómetros daqui, eu levo isso a sério.
[BELLOWING] So is the moose.
O alce também.
- [Bulls Bellowing ] - [ Yells]
- Diga, Eric.
- [Bull Bellowing]
- Touro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]