English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Benders

Benders translate Portuguese

124 parallel translation
My dear friends when I came to this country 54 years ago, I had nothing but the heritage of six generations of pretzel benders.
Meus caros amigos quando eu cheguei a este país, há 54 anos, não tinha nada a não ser uma herança de seis gerações de fabricantes de pretzels.
So dumb taco benders like me can pick their vegetables collect their garbage clip their poodle's toenails.
Para que os latinos burros como eu possam colher as hortaliças deles... recolher o lixo deles... cortar as unhas dos caniches deles.
I'm doing what any intelligent, God-fearing Grover Benders would do!
Estou a fazer o que qualquer inteligente e sensato habitante de Grover Bend faria!
- That's a very young girl to be going around... fending benders.
Essa miúda é muito nova para andar a provocar acidentes.
And your father used to go on his benders.
E o teu pai andava aí na borga.
The arrival of the aliens has caused over 10,000 fender benders in just a few seconds.
A chegada dos extraterrestres provocou milhares de acidentes em segundos.
Now, if you just follow this, right, you can put six more cars in, and nobody gets fender benders, all right?
Com isto, cabiam mais 6 carros sem haver amolgadelas.
Can't tell you how many mornings after serious benders... I'd wake up next to strange priests.
Nem te conto de quantas manhãs, depois de grandes bebedeiras, eu acordei ao lado de padres desconhecidos.
Stens, you guys hear what those taco benders did to Helenowski and Brown?
Stens... Sabem o que aqueles gajos fizeram ao Helenowski e ao Brown?
Damage from this morning's shaker, time dat 9.14am, seems to be confined offender-benders and jangled nerves...
Os prejuízos causados pelo terramoto desta manhã, por volta das 9h. 14m, reduzem-se a acidentes menores entre automóveis e algum nervosismo.
I'm goir on the bender to end all benders.
Vou para a farra de todas as farras.
Maybe "Benders." Maybe they was Benders.
Talvez sejam Benders. Talvez fossem Benders.
Benders.
Benders.
The land of sandals, spoon-benders and yogurt-fanciers.
A terra das sandálias, dobradores de colheres e comedores de iogurte.
- You have to talk to the Benders.
- Tens de falar com os Bender.
yeah, and besides, even the most experienced pilots are vulnerable to blind spots, and trust me, beka's had more than her fair share of fender benders.
sim, e além disso, até mesmo os pilotos mais experientes são vulneráveis a pontos cegos, e confie em mim, Beka teve mais do que devia de problemas.
Benders. Benders?
Benders.
( Clears throat )
Benders?
He goes on inventing benders.
Ele vai a eventos de inventores.
jugglers, benders, magicians.
Malabaristas, dominadores, mágicos.
The great benders of the water tribe sometimes have this ability.
Os grandes dominadores da Tribo da Água às vezes têm essa capacidade.
Some other benders and healers want to join me.
Alguns dominadores e curandeiras querem ir comigo.
Fender-benders are clogging the hallways. I'm not sure they all need a C-spine film. Of course not.
Estamos cheios de toques ligeiros, nem todos precisam de RX.
Anything besides fender-benders?
Alguma coisa para além dos toques?
I've been on some benders in my time, but this guy was going for an all-time record.
Eu já apanhei umas boas pielas, mas aquele gajo queria bater o recorde.
Because trust me on this we'd rather have a few fender-benders on the l-5 than a generation of babies with thyroid cancer.
Porque, confia em mim, preferimos ter umas mossas na l-5 do que uma geração de bebés com cancro na tiróide.
Its energy will give the fire benders unbelievable strength.
A sua energia dará aos Firebenders uma força inacreditável.
The sun will be entirely blocked out by the moon, and the fire benders will be helpless.
O sol ficará completamente bloqueado pela lua e os Firebenders ficarão indefesos.
Katara, you and the swamp benders whip up a fog cover.
Katara, tu e os dominadores do pântano levantem um nevoeiro.
Warriors and benders in the middle.
Guerreiros e dominadores no meio.
Bam, anything spare, whacked in Post Office for when Katie's old enough to blow it on parties or benders or whatever.
Qualquer poupança, vai para a conta da Katie, quando ela tiver idade para as estoirar em festas ou no que quer que seja.
Freaking banana benders.
Malditos produtores de banana...
Equal rights for gender benders now, is it?
Direitos iguais entre géneros, agora?
For earthbending, the original benders were badgermoles.
Para o domínio da terra, os dominadores originais são as Toupeiras-Texugo.
I don't see how a bending unit can catch them.
Não vejo como uma unidade de Benders possa pegá-las.
They've asked me to come here and make sure that when you leave you're not just doctors or surgeons but benders of time.
Pediram-me para vir para cá e para garantir que, quando saírem daqui, não sejam apenas médicos ou cirurgiões, mas controladores do tempo.
The slayings'that's around here... Benders M-O exactly. That son of a bitch is here, right now!
As mortes por aqui... seguem o mesmo padrão do Bender.
Look, I've had some benders, but I, I...
Tenho algumas lacunas, mas não recordo...
I don't think the Benders made flesh suits out of all their victims.
Penso que os Benders não fizeram fatos de carne de todas a vítimas.
I'll see you around. So after my mother left, uh, I thought my father just wanted to have a good time, but, of course, you know, it escalated, and he started going on these benders.
Depois da minha mãe ter partido, pensava que o meu pai queria passar uns bons momentos, mas, claro, as coisas intensificaram-se, e ele meteu-se na bebida.
12 hours, I've been on benders longer than that!
12 horas, já estive agachado mais tempo do que isso!
Seven wrecks, thirty four fender benders, a three hour traffic jam, and on particular note numerous reports of a speeding motorcycle of unknown make and a black-and-yellow custom muscle car!
7 acidentes, 34 carros amassados, um engarrafamento de 3 horas... e uma nota curiosa... inúmeras notícias, sobre uma mota de marca desconhecida a correr. E um carro preto e amarelo.
But there are really powerful benders in the Northern Water Tribe.
Mas há mestres muito poderosos na Tribo da Água do Norte.
The Northern Water Tribe benders are given their strength by the Moon and Ocean Spirits. They will be difficult to defeat.
A força dos mestres da Tribo da Água do Norte provém dos Espíritos da Lua e do Oceano.
So there's more Benders around.
Então há mais Benders por aí.
Look at this infinite series representing the mass of successive generations of Benders.
Vejam esta série infinita que representa a massa de sucessivas gerações de Benders.
That's 2,046 total Benders we need to destroy.
Isso são 2046 Benders que temos de destruir.
All Benders are powered by alcohol!
Todos os Benders são movidos a álcool!
Long before the Benders devour the Earth, they'll deplete the planet's booze and die off.
Muito antes de que os Benders devorem a Terra, eles vão acabar com todo o álcool do mundo e vão morrer.
Without alcohol, the Benders are dying off.
Sem álcool, os Benders estão a morrer.
I thought the Benders drank all the alcohol in the world.
Pensava que os Benders tinham bebido todo o álcool do mundo!
bender 572

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]