English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Boards

Boards translate Portuguese

1,016 parallel translation
After three weeks, working as quietly as possible, I was able to separate, lengthwise, three boards.
Após 3 semanas de esforços, fazendo o mínimo barulho possível, consegui separar 3 tábuas, no sentido do comprimento.
Time to go pick up some boards.
Hora de pegar umas tábuas.
We gotta get some boards.
Temos de obter algumas placas.
Go get me some one-inch boards, soft pine that I can cut with a jackknife.
Vai buscar-me tábuas finas, de pinheiro para eu poder cortá-las com o canivete.
If you boys don't get young people back into church, if you don't keep the train on the tracks, your church boards are gonna find somebody else who will.
Se vocês não atraem a gente jovem às igrejas, se não mantêm o comboio nos carris, os vossos comités da igreja encontram outro que queira fazê-lo.
Save the boards, we might need'em again.
Guardem as tábuas, podemos precisar delas.
The boards can be moved.
Voce pode mover as tábuas.
Maybe you heard the boards pop or somethin'.
Talvez tenha ouvido algo a ranger.
All right, take a look at those layout boards on the desk.
Certo, veja esses projetos na mesa.
This minute the Russians are watching their boards... trying to figure out what we're up to.
Os russos estão agora a ver os painéis e a tentar entender o que fazemos.
THEY DON'T MAKE RUNNING BOARDS ANYMORE.
Os carros já não têm estribos!
WITH ONE PERFECTLY TIMED CHOP OF MY HAND I CAN BREAK EIGHT BOARDS THIS THICK.
Com um golpe perfeito da minha mão parto oito tábuas desta grossura.
Even your light weight should break the fence and go through the boards.
Até o seu peso leve partiria a vedação e passaria pelas tábuas.
Police and parole boards will get more blame.
A polícia e o comitê de condicional receberão mais críticas.
Why don't you see if you can find some wood, some boards, something there by the fireplace, Something we can nail this place up?
Veja se encontra madeiras ou tábuas. Algo com que possamos vedar as entradas.
Tom and I fixed it so it locks and boards from the inside.
Só precisamos de a trancar por dentro.
We've gotta fix these boards.
Temos que pregar as tábuas.
Take the boards off that door.
- Tira as tábuas da porta!
No sign of trouble on my boards.
Nenhum sinal de problemas nos meus monitores.
All boards report status.
Todos os monitores relatam a situação.
I then replaced the boards so cleverly, so cunningly... that no human eye, not even his... could have detected anything wrong.
Depois recoloquei as tábuas com tamanha astúcia, com tanta habilidade, que nenhum olho humano, nem sequer o dele, poderia notar algo fora de lugar.
I swung the chair by which I had been sitting... grated it upon the boards. But the noise rose above all.
Agitei a cadeira em que estava sentado, fazendo-a ranger contra o chão, mas o barulho era mais alto do que tudo,
There they are right down there. All these little boards.
Tens as pistas á tua frente.
I'm bringing nails, boards, I have everything!
Levarei muitas coisas... Tenho tudo!
There was boards and bricks and flames leaping up.
E lá estava tábuas e tijolos e labaredas crepitando.
I'm gonna look for some boards to put under the wheels.
Vou procurar umas tábuas, algo para calçar as rodas.
All real bricks and boards.
Tudo com tijolos e paus verdadeiros.
Boards don't hit back.
As tábuas não se defendem.
Boards must be tight.
As tábuas têm de estar bem justas.
They say she boards a ship at Ostia, works the whole crew, then walks off steadier than them.
Dizem que sobe a bordo de um navio em Ostia, satisfaz a tripulação, e vai-se embora a andar mais direita que qualquer um deles.
I eats in the big house kitchen. I got pine boards in my cabin.
Como na cozinha e tenho mobilias no meu quarto.
Anybody throws me against the boards, I'm gonna piss all over myself.
Se alguém me atira contra a vedação, vou-me mijar todo.
If anybody boards him, he's gonna piss all over himself.
Se alguém o atira contra a vedação, vai-se mijar todo.
It's along the boards!
Está junto à vedação.
A crushing check on the boards!
Um empurrão esmagador contra a vedação.
After we surfed, we'd go down to the old pier to the Bear's shop. Bear made our boards and told stories.
Depois de surfarmos, íamos para o paredao para a loja do Bear, que fazia as pranchas e contava histórias.
I won't be able to make your boards anymore.
Nao vou poder fazer-vos mais pranchas.
The hospital has review boards and committees.
O hospital tem inspecções e comités.
And I'm sure you'll be happy to know... that I have notified your local draft boards... and told them that you are now all... eligible for military service.
E estou certo que ficarão contentes por saber... que avisei o destacamento militar local... e lhes disse que estão todos... livres para cumprir o serviço militar.
Put down your backgammon boards.
Deixem as cartas e o tabuleiro de gamão.
I thought all the young guys like lighter boards.
- Sim! Pensei que todos os gajos novos gostassem de pranchas leves.
Our boards are in the crip there laid out there in their carpets.
Os nossos ossos estão ali no jazigo, nos seus caixões.
Let the brass study automated maneuver, lay it out on the boards a time or two before your hide's on the line :
Deixa as manobras em automático deixa-o funcionar uma ou duas vezes antes que percas a pele.
Pull these boards out!
Puxem estas tábuas!
What utter balderdash! You can't possibly think I'd want to kill Arlena just because the silly cow succeeded on the boards and I didn't.
Acha que eu ia matar Arlena, porque a estúpida teve sucesso como actriz e eu não tive?
You've become a member of the boards worlds largest corporation.
Podes tornar-te membro da direcção da maior Corporação do mundo.
Unless you want to know about, uh, fast cars, hot surf boards and, uh, what real women should wear to the beach.
A não ser que queiras falar sobre carros pranchas de surf e o que devem as mulheres realmente vestir quando vão à praia
Finally, I get to the door and I find myself in a room full of kids taking their College Boards.
Quando, finalmente, abro a porta do duche... estou numa sala de aula de admissões à universidade.
He must have aced his Boards.
Arrancou boas notas na admissão.
Put down the boards now...
Agora coloque as tábuas
Fellow's on the boards.
O cara estava artista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]