Bono translate Portuguese
640 parallel translation
And that's what pays for this office... pays for the pro bono work that we do for the poor... pays for the... type of law that you want to practise.
E isso é que paga este escritório, paga o que fazemos por filantropia, o que fazemos pelos pobres, paga o tipo de Direito que quer exercitar.
Look what you did to my Sonny Bono wig'do!
Olha o que fizeste à minha peruca amortecedora. Maldito!
I want you in a little closer in to Bono.
Quero que se aproximem mais do Bono.
Bono, have you seen these?
Bono, você viu esta?
Now, if you persist in pursuing this course of action, the only legal work you gonna do, son, is gonna be pro bono.
Se persistir em continuar desta maneira... o único trabalho legal que fará, será pró bônus.
Besides, I do a lot of pro bono work. You'd pay for that.
Faço muito trabalho gratuito.
High jinks ensue when Maggie- - " Chastity Bono. " - - accidentally becomes vice president of the United States. "
Sucedem-se as peripécias quando Maggie, Chastity Bono, se torna acidentalmente vice-presidente dos Estados Unidos.
I'm just pro bono work for her rich daddy's law firm.
Eu trabalho sem ser pago para a companhia do papá dela.
Yes, Celia Kirby, Legislative Director of Pro Bono.
Celia Kirby da "Pro Bono".
Celia kirby from Pro Bono! Very nice to meet you. - Yes.
Muito prazer em conhecê-la, Celia.
Pro Bono is a public interest research and advocacy group.
Somos advogados ligados ao interesse público.
Oh, he worked pro bono, huh?
Trabalha de graça, é?
Paul, William Patton has never done a day of pro bono in his life.
William Patton nunca trabalhou a pro bono na vida.
Hey, Bono.
Hey, Bono.
According to the FBI a Mr. Paul Gronke and his pal, Bono have just arrived in our city. You ever heard of these guys?
De acordo com o fbi um Sr. Paul Gronke e seu amigo Bono acabaram de chegar na cidade.
Take Gronke and Bono.
Leve Gronke e Bono.
And take Bono for company.
E leve Bono de companhia.
Sonny Bono!
Filho da mãe!
Hell, Sonny Bono, after a while... began seeing his stalker everywhere, even at Mass.
Bolas, Sonny Bono, por um bocado.. Começou a ser o seu pé para todo o lado, até mesmo para o Mass.
So I come down here, I valet park, and bongo, Cher Bono.
Então venho aqui, estaciono o carro e pronto! Como a Cher.
No matter what you think I defended that boy pro bono because everybody has a right to legal counsel.
Pense o que pensar de mim, defendi esse rapaz de graça porque acho que todos têm direito a um advogado.
I have my serenity and I'm still able... I'm still able to do pro bono work.
Estou serena e ainda posso... posso fazer trabalho irremunerado.
I was willing to go down that road with you when you got out of law school and did that pro bono work.
Eu estive disposta a apoiar-te quando trabalhas-te para os pobres.
I'm willing to take your case pro bono, which means you get all of my expertise and hard work for free.
Estou disposto a aceitar a tua causa pro bono ou seja, tens toda a minha experiência e trabalho de graça.
I don't see a whole lot of pro-bono work in your immediate future.
Não vejo muito trabalho pro bono no teu futuro mais próximo.
- Hi, Gerry. You know something? I can't do this pro bono work anymore.
Gerry, não posso continuar estas consultas pro bono.
Candy cases are pro bono.
Casos de caridade pro bono.
Pro bono?
Pro bono?
I'm might not be... but I give my patients one hundred percent.
Pode não me agradar o pro bono, mas dou 100 % de mim aos meus pacientes.
But only following surgicare's pro bono policy.
Mas só de seguir as regras da clínica respeitantes ao pro bono.
- Pro bono? - Yeah.
"Serviço cívico"?
Under some unusual circumstances he'll work pro bono.
Em inusitadas circunstâncias poderá trabalhar gratuitamente.
That's a good question, Bono.
- É uma boa pergunta, Bono.
Bono, help me!
Bono, ajuda-me.
"Jerry Garcia"? [Groans] "Honey Bono"?
"Jerry Garcia"? "Bono de Mel"?
Is this pro bono work that you do?
E o trabalho que faz é pro bono?
Our pro bono work is good for the firm's image. Right, honey?
O nosso trabalho pro bono é bom para a imagem da firma, não é, querida?
Real-estate thing, pro bono.
Uma coisa imobiliária, probono.
The pro bono.
O probono.
I wouldn't have taken this case pro bono... if I didn't think there was a real wrong being perpetrated here.
E por isso é que convidei a imprensa para vos conhecer. - A imprensa?
Because Wolfram and Hart's representing her pro bono which means she's probably still working for them.
Porque a Wolfram Hart está representá-la pro bono o que quer dizer que, provavelmente, ela ainda está a trabalhar para eles.
I voted for Chastity Bono!
Eu votei na Chastity Bono.
I also have a very, very big pro bono.
Tenho também um muito, muito grande "pro buono".
You have a pro bono patient.
Tem uma paciente dos serviços sociais.
Oh, it's a... a case I'm helping out with... sort of a pro bono thing.
Oh, é um... é um caso em que estou a ajudar... é tipo um caso Pro bono.
You think I don't do pro bono?
Pensas que eu não faço Pro bono?
I hate this pro bono crap.
Detesto esta chachada do pro bono.
How'd you wind up hustling for pro bono instead of pesticides anyway?
Porquê Pro Bono?
Pays for a lot of pro bono.
- Assim pode aceitar casos pro-bono.
Cui bono.
- Está a mentir.
It's kind of a pro bono job.
Uma espécie de serviço cívico.