Bosnia translate Portuguese
264 parallel translation
After all, his forefathers were tending sheep in the wilds of Bosnia...
Afinal, os seus antepassados pastoreavam os seus rebanhos... nos campos da Bósnia.
This is a refugee camp near Tuzla, en la Bosnia central. They are families fleeing the enclave of Zepa, where Serbs killed thousands of young people.
Neste campo de refugiados perto de Tuzla, na Bósnia Central, são famílias que eram de Zepa, do enclave de Zepa, onde os sérvios assassinaram milhares de homens jovens.
It once seemed odd to me that she should have thought it her duty to leave my father and me and go off with an ambulance to Serbia to die of exhaustion in the snow in Bosnia.
Em tempos achei estranho que tivesse julgado seu dever abandonar-me e ao meu pai, e partir com uma ambulância para a Sérvia, para morrer de exaustão na neve, na Bósnia.
Go to the ferryboat Bari-Bar, and then to Monte Negro and Bosnia.
Apanha o ferry de Bari a Bar e depois vai à Bosnia..
Nodnol - rich in animal produce and minerals, just south of Bosnia.
serdnol - rica em produtos animais e minerais, fica ao sul da Bósnia.
* To tell us again that the ghetto is not as important as gettin'in Bosnia
* Para tell nós novamente que o ghetto não é tão importante quanto gettin'no Bosnia
Bosnia, Beirut.
Bósnia, Beirute.
So I'm no more responsible for my decisions here than, say, a death-squad soldier in Bosnia?
Assim sendo, não sou responsável pelas minhas atitudes. Como um soldado, na Bósnia, por exemplo.
We've only had refugees from Bosnia. Moslems.
Só temos refugiados da Bósnia, muçulmanos.
Alex in... is in Bosnia...
Alex está na Bósnia.
So, what happened in Bosnia?
O que aconteceu na Bósnia?
El Salvador, Azerbaijan, Belfast, Angola... Bosnia...
El Salvador, Azerbaijão, Belfast, Angola, Bósnia...
They used to say that about Bosnia.
Costumavam dizer o mesmo sobre a Bósnia.
- I was in Bosnia.
- Estive na Bósnia.
- It`s better than living in Bosnia.
- É melhor do que viver na Bósnia.
There's a situation in Bosnia that requires your special services.
Há uma situação na Bósnia que requer os seus serviços especiais.
... retaliation for recent government successes in central Bosnia.
... retaliação pelos recentes sucessos governamentais na Bósnia central.
WAR in bosnia
GUERRA NA bosnia
- From Bosnia.
- Da Bosnia.
Elsewhere, in Bosnia-Herzegovina, the six-month truce between Serbs and Muslims continued to hold.
Noutro local, na Bósnia-Herzegovina, a trégua de seis meses entre Sérvios e Muçulmanos continua a manter-se.
Bosnia wants to give us money!
A Bósnia quer dar-nos dinheiro!
- Internationally, Bosnia-Herzegovina... is set for a February vote on independence from Yugoslavia.
- Volta a telefonar. - Internacional, a Bósnia-Herzegovina vai a votos em Fevereiro para decidir sobre a independência da Jugoslávia.
- Among other things, a one-hour special report on the atrocities in Bosnia.
- Entre outras coisas, uma reportagem especial de uma hora sobre as atrocidades na Bósnia.
Bosnia, France, Moscow... and the United States... are joining together to denounce this....
QUARTEL GENERAL DA A-6 EUA
When I was with Nightline, I was in Rwanda, Chechnya, Bosnia.
Quando estava no Nightline, estive no Ruanda, Chechénia, Bósnia.
IFOR can shut down Bosnia.
A IFOR pode isolar a Bósnia.
The peacemakers aren't in Bosnia. They're in Europe and the US.
Os pacificadores não estão na Bósnia, mas na Europa e na América.
Protesters in Libya, Bosnia, France, Moscow... and the United States... are denouncing...
Fizeram-se protestos na Líbia, na Bósnia, em França... QUARTEL GENERAL DA A-6 EUA
These survivors are heading for Bosnia, hoping to escape the war.
Estes sobrevivientes fogem para a Bósnia, esperando escapar da guerra.
In Bosnia, neighbors sent neighbors for ethnic cleansing.
Na Bósnia, vizinhos mandam vizinhos fazer limpezas étnicas.
From Bosnia?
Da Bósnia?
Now you're catching on, Bosnia boy.
Agora estás a perceber o esquema, bósnio.
You are from Bosnia.
Tu és mesmo da Bósnia.
You know Bosnia boy, this is the best Halloween I've ever had.
Sabes, rapaz da Bósnia, este é o melhor Dia das Bruxas que eu alguma vez tive.
Now it's turning into a bad day in Bosnia.
Agora tornou-se num mau dia na Bósnia.
Bosnia?
Bósnia?
You're now in the Serbian Republic of Bosnia.
- Voce agora está na República Sérvia da Bósnia.
When Bosnia's parliament voted for independence from Yugoslavia, Bosnian Serb leader Radovan Karadzic warned of violent consequences.
- Quando o parlamento bósnio votou pela sua independência - da Yugoslávia, o líder sérvio bósnio, Radovan Karadizic - avisou das violentas consequências.
Now Bosnia is independent and there's growing concern that violence, even open war, could erupt, fueled by old ethnic hatreds that are again emerging as Yugoslavia disintegrates.
- Agora a Bósnia está independente, e é consenso geral - que a violência, e até mesmo a guerra, podem acontecer - alimentados pelo antigo ódio racial que volta a surgir
We can bomb every Muslim's house in Bosnia.
- Nós podemos queimar todas as casas mulçumanas da Bósnia
Will bring together representatives of the Czech Republic... Serbia and Bosnia... on the eve of the peace talks which are scheduled to start Monday in Washington.
Unirá representantes da República Checa... da Sérvia e da Bósnia... na véspera das conversações de paz que vão começar na segunda-feira em Washington.
I had no idea things were so hairy in Bosnia.
Não fazia ideia de que na Bósnia, as coisas fossem tão cabeludas.
Tragedy in Bosnia...!
Tragédia na Bósnia.
Oh, God. I have to research a paper on Bosnia, but if the world's ending, I'm not gonna bother. Is the world ending?
O mundo está a acabar?
Vietnam, Bosnia and Peru.
Vietname, Bósnia e Peru.
I was talking to Paulie Walnuts who thought that Richie had been in Bosnia where there's also a large Muslim population.
Estava a falar com Paulie Walnuts que julgava que o Richie tinha estado na Bósnia onde há também uma enorme população muçulmana.
His plane was shot at over Bosnia.
O avião dele foi atingido sobre a Bósnia.
( reporter ) The much-criticized Cincinnati Accord has brought a cease-fire to Bosnia, and it appears to be holding, prompting NATO forces to begin a withdrawal, which should be complete by New Year's Day, close to the US president's "Home by the holidays" pledge.
O muito criticado Acordo Cincinnati trouxe um cessarfogo para a Bosnia e parece estar se mantendo, alertando as forças da NATO a começar uma retirada que poderá estar completa no dia de ano novo perto da promessa do presidente dos EUA "Casa pelos feriados"
We have an F-18 down in southern Bosnia.
Nós temos um F-18 abatido no sul da Bósnia.
supposed to be in Bosnia...
Devia estar na Bósnia.
you can represent wearing out of eight months in Bosnia she approximate building orphanage?
Consegues imaginar passar oito meses, a construir um orfanato na Bósnia?