Bray translate Portuguese
301 parallel translation
And as he drains his draughts of Rhenish down the kettle-drum and trumpet thus bray out the triumph of his pledge.
Sempre que esvazia a taça, tocam tambores e trompetas, celebrando o seu brinde.
Bray at everyone all night like you do?
Que berre com toda a gente como tu?
I don't bray!
Eu não berro!
All right, you don't bray.
Está bem, não berras.
I did not bray.
Eu não berrei.
I said you didn't bray!
Eu disse que não berraste!
Sir Hilary Bray has replied to Gumbold suggesting that he should meet de Bleuchamp in person.
Sir Hilary Bray respondeu a Gumbold sugerindo-lhe que se encontrasse com o próprio Bleuchamp.
Sir Hilary Bray, please.
Sir Hilary Bray, por favor.
- Sir Hilary Bray, Baronet?
- Sir Hilary Bray, Baronete?
Josef, Sir Hilary Bray will take number four.
Josef, Sir Hilary Bray fica no no 4.
Ladies, this is Sir Hilary Bray, Baronet.
Minhas senhoras, este é Sir Hilary Bray, Baronete.
- l'm Sir Hilary Bray.
- Sou Sir Hilary Bray.
Sir Hilary Bray would have known.
Sir Hilary Bray sabê-lo-ia.
- A donkey bray.
- O asno.
Instead little children like you, wait for the donkey to bray.
As crianças como você, ao contrário, esperam que o burro comece a zurrar.
Would you do me a kindness? Sing a little, while I nod off... and mind you sing, don't bray like a donkey.
Canta um pouco, enquanto eu adormeço... canta, não zurres como um burro.
I don't know. Maybe it should say "Caitlin Bray" or "Caitlin Bre" with one E.
Ou o nome é Caitlin Bray ou Caitlin Bre, com um "e".
Oh, must you bray night and day at that infernal television?
Têm de berrar noite e dia em frente dessa televisão infernal?
As he drains his Rhenish down, the drum and trumpet thus bray out the triumph of his pledge.
Sempre que esvazia a taça, tocam tambores e trompetas, celebrando o seu brinde.
North east of the Bray Road. Turn left for Bray.
É a nordeste de Bray Road, Virem à esquerda para Bray.
I found him in a village near Bray.
Encontrei-o numa aldeia perto de Bray.
( CAMELS BRAY ) It's lovely the way they go down and sort of fold up like..... collapsible tables.
Discutia-se o tempo, política teatro, a vida, arquitectura, a digestão, e havia água a correr aqui, à volta deste córrego, para lavar as mãos, trazer a água para cima, pôr as mãos aqui debaixo e assim lavar as partes.
I'm glad to be back with the people who live here. ( CAMELS BRAY )
Said mostra-me algumas jóias escondidas do Casbah, como a mesquita de Sidi Abd er-Rahman.
( CAMELS BRAY )
Sim, existe, e tem sido assim durante os últimos dez anos.
You bray like an ass!
Você geme como uma mula!
Bray.
Olha para ela, Bones.
What if the bone loss was due to some kind of malformation as a child? Bray :
O que significa que o assassino é alguém muito mais forte do que o Hodgins.
Eric, you should go see Mr. Bray.
Eric, devias ir ver o Mr. Bray.
I don't know about Mr. Bray.
Não sei sobre o Mr. Bray.
Mr. Bray, my coming here was not an invitation to start driving by my house again.
Mr. Bray, a minha vinda aqui não foi um convite para recomeçar a rondar a minha casa de carro.
Where anything you bray will be abused against you... in the court of caw.
Onde tudo o que pedir será usado de uma forma abusiva contra si na corte do corvo.
Jesus, if you had any sense whatsoever you'd fuckin'stop trying to bray it up with the rest of the sheep and live your life the way it makes sense for you you fuckin'ass!
Se tivesses alguma consciência, paravas de te tentar juntar ao resto das ovelhas e viverias a vida da maneira que ela faz sentido para ti, seu atrasado de merda!
Jesus, if you had any sense whatsoever, you'd fuckin'stop trying to bray it up with the rest of the sheep and live your life the way it makes sense for you, you fuckin'ass!
Jesus, se tivesses algum senso pararias de tentar levar a vida para agradar aos outros, e viverias a tua vida da forma que faz sentido para ti, seu maldito imbecil!
Because Robbie Turner died of septicaemia at Bray-Dunes on June the first, 1940,
Porque o Robbie Turner morreu de septicemia em Bray-Dunes,
Mr. Bray is my brightest scholarship student.
O Mr. Bray é o meu mais brilhante estudante bolseiro.
I don't expect anyone to live up to Zack's standards, Mr. Bray, but that is extremely good work.
Eu não espero que ninguem atinja os padrões do Zack, Mr. Bray, mas isso é um excelente trabalho.
Mr. Bray, have you ever conducted a sexual relationship with a woman over 20 years older than yourself?
Mr. Bray, alguma vez manteve uma relação sexual com uma mulher 20 anos mais velha?
- " Guy'" as in the sexually nonspecific urban colloquialism... or in reference to the gender normally associated with a penis, Mr. Bray?
"Tipo", como o coloquialismo urbano sexualmente não específico? Ou relativo ao sexo normalmente associado a um pénis, Sr. Bray?
When Dr. Hodgins and Mr. Bray found the items, they immediately called me.
Mal o Dr. Hodgins e o Sr. Bray encontraram isto, chamaram-me imediatamente.
And, as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out
E, cada vez que engole, seus tragos de vinho do Reino, o tímbale e a trombeta berram
Very good, Mr. Bray.
Muito bem, Sr. Bray.
It appears Mr. Bray has lost his scholarship.
Parece que o Sr. Bray perdeu a Bolsa.
It is unfortunate Mr. Bray is losing s scholarship.
É lamentável o Sr. Bray estar a perder a Bolsa de estudo.
Excellent wo, Mr. Bray. * * * * * *
Excelente trabalho, Sr. Bray. Vou ter pena de o ver ir embora.
But perhs Mr. Bray has found something more on the remain m says he's staying remarkab focused despite losing his scholarship.
Mas talvez o Sr. Bray tenha encontrado mais qualquer coisa nos restos mortais. A Cam diz que ele está notavelmente concentrado apesar de ter perdido a Bolsa.
are all gratefufor your exceptional work, Mr. Bray.
Estamos todos gratos pelo seu trabalho excepcional, Sr. Bray.
We still need l of the evidence photographed and catalogued before we send ito the Federal Prosecutor's Office, Mr. Bray.
Ainda precisamos de todas as provas fotografadas e catalogadas antes de as enviarmos para o Escritório do Promotor Federal, Sr. Bray.
Cause of death, Mr. Bray?
Causa da morte, Sr. Bray?
Mr. Bray, please assume the position.
Sr. Bray, assuma a posição.
We are betrayed by the beast of fucking carthage And you bray about wine and whores!
Fomos traídos pela merda da besta do Cartago e tu importas-te com vinho e putas!
It's like excavating a mass grave. Bray : No, mr.
A Barbara nem sequer sabe onde a filha mora.