Brooke translate Portuguese
2,918 parallel translation
Brooke said you asked her to go to L.A.
A Brooke contou-me que pediste-lhe para ir para Los Angeles.
Brooke changed me.
A Brooke mudou-me.
I told brooke I love her because I do.
Eu disse à Brooke que a amava porque a amo.
But I do know this - - if brooke says no, it won't be because she doesn't care for you.
Se a Brooke disser que não, não será porque não se preocupa contigo.
So you're saying I should stay. I guess I'm trying to say you'll always be able to find someone, brooke.
Acho que estou a tentar dizer que vais ser sempre capaz de encontrar alguém, Brooke.
Brooke, don't sell yourself short.
Brooke, não te subestimes. Tens-nos a nós.
Uh, I gave brooke two plane tickets... for you guys to come with me to L.A.
Eu dei dois bilhetes de avião à Brooke para que viessem comigo para L.A.
Geez, I thought brooke was in a dark place.
Pensei que a Brooke estivesse mal.
Uh, since julian invited brooke and me.
Desde que o Julian me convidou a mim e à Brooke.
Listen, I know this sucks for us, but I really want to do this for brooke.
Ouve, eu sei que isto é horrível para nós, mas eu quero mesmo fazer isto pela Brooke.
Well, maybe the texting I was doing before was actually with brooke, and maybe brooke just hooked me up with millie's address.
Talvez as mensagens que escrevi antes fossem para a Brooke e talvez a Brooke me tenha dado a morada da Millie.
Brooke, you're a good peon, a cool designer, and a kick-ass mom, but......
Brooke, és uma óptima pessoa, uma estilista fantástica, uma super mãe, mas...
And it doesn't - - I mean - - brooke.
E não... isto é...
Brooke.
Brooke, Brooke.
Goodbye, brooke davis.
Adeus, Brooke Davis.
- Brooke?
- À Brooke?
Good morning, brooke.
Bom dia, Brooke.
But you've always been a talented girl, brooke.
Mas tu sempre foste uma rapariga talentosa, Brooke.
I mean, honey, it was only to make lucas and brooke jealous. Great.
Querida, foi apenas para provocar ciúmes ao Lucas e à Brooke.
I'm still trying to forget that he kissed brooke.
Ainda bem. Ainda estou a tentar esquecer que ele beijou a Brooke.
But I'm supposed to be leaving for L.A. Today with brooke.
Mas tenho de partir para Los Angeles hoje com a Brooke.
Yeah, I know, but brooke and chase are having their own... extended goodbye.
Sim, eu sei, mas a Brooke e o Chase estão a ter a sua própria despedida prolongada.
Brooke says you can leave in the morning.
A Brooke disse que podiam partir amanhã...
Brooke would totally freak if she knew I was hanging out with you.
A Brooke passar-se-ia se soubesse que saí consigo.
And as for brooke, she'll learn she can't pick her daughter's friends.
E quanto à Brooke, ela vai perceber que não pode escolher as amigas da filha.
I challenge you to find a boy that did not lose his virginity to brooke davis.
Desafio-te a encontrar um rapaz que não tenha perdido a virgindade com a Brooke Davis.
My daughter can be quite selfish.
Não culpes a Brooke.
Hey, no bagging on brooke.
Eu avisei-te.
Why didn't you tell me you lost your virginity to brooke davis?
Por que não me disseste que perdeste a tua virgindade com a Brooke Davis?
Or himself.But, then again, your premiere starred brooke davis.
Ou com ele próprio. Mas a Brooke Davis foi a tua estreia.
So, what's brooke been up to, anyway?
Então, o que tem feito a Brooke?
I destroyed those letters for you, brooke.
Eu destruí aquelas cartas por ti, Brooke.
I should have told you about brooke.
Devia-te ter contado da Brooke.
I have a life here, and... goodbye, brooke davis.
- Tu não vens. - Eu tenho aqui uma vida e... Adeus, Brooke Davis.
Well, then we could lose her, brooke.
Bom, então podemos perdê-la, Brooke.
And she's brooke's mom?
- E é a mãe da Brooke?
Name one thing that scares the hell out of you - - other than brooke's mom.
Diz outra coisa que te assuste de morte, sem ser a mãe da Brooke.
Um, I'm brooke's foster kid, sam, and this is jack.
Eu sou a filha adoptiva da Brooke, a Sam, e este é o Jack.
Hey, brooke davis, you are not crying.
Olá. Brooke Davis, não estás a chorar.
Yeah, brooke told me about the accident... and, uh... about everything else.
Sim, a Brooke falou-me do acidente. E... sobre o resto...
I should have known you'd be bad at this, considering all the hurtful things you said to brooke the last time you saw her.
Devia ter adivinhado que ia ser má nisto, considerando todas as coisas horríveis que disse à Brooke da última vez que a viu.
And the best part about Brooke Davis is that she always puts her friends first.
E a melhor coisa na Brooke Davis é que ela mete sempre os amigos em primeiro lugar.
Know thy enemy, Brooke.
A conhecer o inimigo, Brooke.
Brooke, we have to be able to make a case against the woman.
Brooke, temos de ser capazes de construir um caso contra essa mulher.
Brooke, I'm gonna be fine, okay?
- Brooke, eu fico bem, está bem?
" Figure out what you want, brooke.
Descobre o que queres, Brooke.
Did you know that chase lost his virginity to brooke?
Sabias que o Chase perdeu a virgindade dele com a Brooke?
But she's brooke davis.
- Mas ela é a Brooke Davis.
But she's brooke davis.
Mas ela é a Brooke Davis.
Where's brooke?
Onde está a Brooke?
It's been a month, Brooke.
Já passou um mês, Brooke.