Brothers translate Portuguese
12,203 parallel translation
- Everybody knows the Webb brothers.
- Toda a gente os conhece. Ótimo.
So the Webb brothers are gonna need a new driver. And soon, probably.
Os irmãos Webb vão precisar de um novo condutor e depressa.
Either the Webb brothers planned it or Jimmy Harris planned it and they're all fucking dead.
Ou foram os irmãos Webb ou o Jimmy Harris que o planeou, e estão todos mortos.
Jimmy and the Webb brothers were tapped out.
O Jimmy e os irmãos Webb estavam falidos.
No, has to be donated. - Let's watch The Brothers.
- Vamos ver The Brothers.
Your brothers are coming, so you make sure you score.
Os teus irmãos vão ver, certifica-te que marcas golos.
- I have two brothers.
Eu tenho dois irmãos
My sweet Charly... pass your brothers a hit.
Doce menina, divide com os teus irmãos.
The man who killed your brothers.
O homem que matou os teus irmãos.
We're brothers in arms.
Somos irmãos de armas.
Four brothers will try to stop me.
Quatro irmãos tentarão deter-me.
If those four brothers are still out there, we need to create soldiers that can defeat them with a single blow.
Se aqueles quatro irmãos ainda andam à solta, precisamos de criar soldados que os derrotem de um só golpe.
"Tartaruga Brothers"?
"Irmãos Tartaruga"?
Where's the honor in keeping secrets from your brothers?
Onde está a honra de ocultar segredos aos irmãos?
We may be brothers, but we are not a team.
Podemos ser irmãos... mas não somos uma equipa.
Let's just say we're four brothers from New York who hate bullies and love this city.
Digamos que somos apenas quatro irmãos nova-iorquinos que detestam rufias e adoram esta cidade.
To you brothers,
Para vós, irmãos,
Yeah, well, she better be talking about the Ringling brothers.
É bom que esteja a falar de um circo manhoso.
I took my first job on Wall Street... so I could put my little brothers through college.
Aceitei o meu primeiro emprego em Wall Street para pagar a universidade aos meus irmãos mais novos.
- Rex Brothers is in for 20 percent.
- Rex Brothers quer 20 por cento.
They're brothers?
São irmãos?
You have any brothers?
Tem irmãos?
Pull it, bullet will cut right through me, but there'll be countless OPA brothers and sisters standing behind me.
Dispare, a bala perfurar-me-á logo, mas haverá inúmeros irmãos e irmãs da APE atrás de mim.
And living with this pain, I came to realize that I have millions of brothers and sisters in the Belt.
E vivendo com esta dor, apercebi-me que tenho milhões de irmãos e irmãs no Cinturão.
And what my dad soon realized is that the techniques he had spent a few years memorizing by watching his brothers practice require a certain amount of physical ability and strength and speed, which he did not have.
O meu pai percebeu que as técnicas que tinha passado anos a decorar ao observar os treinos do irmão dele precisam de uma capacidade física e velocidade que ele não tinha.
The owners of the UFC, the Fertitta brothers, own the Station Casinos in Nevada.
Os donos da UFC, os irmãos Fertitta são donos dos Casinos Station.
So do you have any brothers and sisters?
Tem irmãos ou irmãs?
( JP ) Can you imagine my joy when, ( JP ) after such a journey, it sat on my shelf with its brothers?
Consegue imaginar minha felicidade quando, após uma viagem tão desgastante, vi o livro ao lado dos "irmãos" dele em minha estante?
You know, for some reason I just feel like you one of them brothers that's been violated before, you know?
Sabes, não é por nada... que me sinto como que sejas um dos irmãos que já foi violado, sabes?
I don't want to kill my Turkish brothers.
Não quero matar os meus irmãos turcos.
Brothers, come closer, please.
Irmãos, chegue mais perto, por favor.
Open the door and the men inside can rejoin their brothers in peace.
Abri a porta para que os homens aí dentro possam juntar-se aos seus irmãos em paz.
I lost two brothers that day.
Perdi dois irmãos nesse dia.
See those brothers you pray with, the Nation of Islam?
Sabes aqueles gajos com quem rezas, a Nação do Islão?
Join me, brothers, as we eliminate evil and Purge as one.
Juntem-se a mim, irmãos, enquanto eliminamos o mal e fazemos a Purga em conjunto.
We do piss each other off, but we're like brothers.
Chateamo-nos uns aos outros, mas somos como irmãos.
- Uh-huh. - It's your brothers and sisters'graves!
São as sepulturas dos teus irmãos e irmãs!
- If only your brothers and sisters had been this receptive to my teachings.
Se ao menos os teus irmãos e as tuas irmãs tivessem sido recetivos às minhas lições.
- Oh, you were so bent out of shape because you wanted to see the Coen brothers.
Ficaste tão chateado porque querias ver os irmãos Coen.
She had one sister, Sansa, and four brothers.
Tinha uma irmã, Sansa, e quatro irmãos.
Three brothers.
Três irmãos.
My brothers. My brothers.
Meus irmãos.
Clarence and I, having killed the Allentown brothers has us kind of lookin'like crime heroes or somethin'.
Eu e o Clarence termos matado os irmãos de Allentown fez-nos parecer heróis do crime ou algo do género.
One Christmas, god as my witness... All my brothers got boxes... With all her dead husbands old belts as presents.
Num Natal, Deus é minha testemunha, todos os meus irmãos receberam caixas com os cintos antigos do marido dela como presente.
Tender. Watts. And the Turpin brothers.
Aqui está o seu lindo filho, Connie.
- Who? - Never you mind who! Go and get your apron on before your brothers get in from Cubs.
Devem ser apenas cólicas, podemos ir vigiando isso juntas.
I've already got three little brothers. He's your son.
E consigo aguentar pelos outros, pois a força é um presente Dele.
See... I thought you didn't have a boyfriend because you love the brothers, and not many brothers can get with a girl who carry a gun and kick their ass. But that's not the reason.
Eu pensava que não tinhas namorado porque gostas de negros e poucos negros aceitam uma rapariga armada e que lhes pode dar uma sova.
All those brothers... came from right here.
Todos esses manos vieram daqui.
Half the people uptown have fathers, cousins, uncles, brothers in prison.
Metade das pessoas na zona alta tem pais, primos, tios e irmãos na prisão.
Now, Salvador and his brothers have agreed to let us come in on the ground floor.
Agora, o Salvador e os irmãos dele concordaram em deixar-nos entrar desde o início.