Bucket translate Portuguese
2,549 parallel translation
What the hell was in that bucket?
O que raio estava nesse balde?
Waiter, have the chef prepare a bucket of your finest caviar, and then give it a helicopter tour of the city.
Empregado, diga ao chefe que nos prepare uma dose do mais fino caviar que tiver e nos presenteie com uma volta à cidade de helicóptero.
'Cause there's a bucket of crazy where your head used to be.
Porque há um balde de loucura onde costumava estar a tua cabeça.
I've brought the bucket?
Já trouxe o balde?
So you joined the bucket brigade?
Juntaste-te à brigada?
Another bucket.
Outro balde.
I thought these Golden Delicious would look dramatic in the bobbing bucket. They just look dull and depressing.
Pensava que estas maçãs Golden Delicious ficariam dramáticas no balde, mas dão uma imagem triste e depressiva.
That's my good bucket!
Esse é o meu balde bom!
Just try the bucket chair, just to say you did it.
Experimenta o balde só para tirar as teimas.
Get off the bucket.
Sai... de cima... do balde!
- Probably thanks to your bucket-stankch. - Wh -?
- Deve ter sido pelo cheiro do balde.
No. I mean, compared to the rest of the secrets in this family, this is a drop in the bucket.
Quer dizer, comparado com os outros segredos que, a família tem, isto é uma gota de água.
Teddy told me to make a bucket list of surgeries.
A Teddy mandou-me fazer uma lista de cirurgias que quero realizar.
They got any ideas who else was in his bucket list, they're not saying.
Não sabem quem mais está na lista dele... Não vão dizer.
Wait, is this like a bucket list thing?
Espere, como no filme : "Nunca é tarde de mais"?
Can they drive a bobcat skid-steer with a bucket grapple through a school hallway on a dare?
Conseguem conduzir um tractor... num corredor da escola numa aposta?
It's from my bucket list.
É da minha lista.
Oh, come on, Tony, a bucket list? Hey!
Tony, uma lista "do que fazer antes de morrer"?
It's a bucket list, Ziva.
É uma "lista", Ziva.
- Me? I hope you're not wasting your time on that bucket list I keep hearing about.
Espero que não estejas a perder, o teu tempo naquela lista de coisas para fazer antes de morreres, que eu ouvi falar.
Yeah, I am working on bucket list.
Sim, estou a fazer a lista.
Bucket.
- Bucket.
My sweet Bucket.
Minha querida Bucket.
Who are you? Bucket, it's all right.
- Bucket, está tudo bem.
Bucket.
Bucket.
Bucket, did it work?
- Bucket, conseguiste?
Now, out, Bucket.
Agora, sai Bucket.
Thank you, Bucket.
Obrigado, Bucket.
When I was little, I wanted to be in the army like my dad, so I used to put a bucket on my head and... pretend it was a helmet.
Quando era pequena, queria estar no exército como o meu pai, então colocava um balde na cabeça... e fingia que era um capacete.
Bucket, look at me.
Bucket, olha para mim.
Bucket.
- Querida.
¶ for a bucket of beer to buy ¶
Por um dólar de cerveja para comprar
Bring me the bucket with a beret to put this one inside.
Traz-me o balde que está ali fora que tem uma boina que é para eu tirar e meter este.
A bucket that's outside with a beret.
Um balde que está ali fora da porta com uma boina.
12,000-ton rust bucket went down in the bay full of hydrochloric acid.
12.000 Toneladas de baldes ferrugentos caíram na baía cheios de ácido clorídrico.
There's a bucket...
Há um balde...
There's a bucket I use to wash the truck.
Existe um balde que eu uso para lavar o camião.
I just mean if that was one of the things on the old bucket list I could help you cross that off.
Se esse for um dos itens da sua lista... posso ajudar a riscá-lo.
There once was a man from Nantucket whose head was the shape of a bucket.
Havia um homem de Nantucket,... cuja cabeça tinha forma de balde.
I was so upset when he kicked the bucket, I had no choice but to drown my sorrows.
Fiquei tão chateado quando ele bateu as botas que não tive outra escolha senão afogar as minhas mágoas.
She's about as useful as a bucket without a bottom.
E ela é tão útil como um balde sem fundo.
You pretty much have to grab the tray at the exact second one of these golden girls kicks the bucket.
Acho que terá de agarrar numa bandeja... no exacto momento em que umas destas afortunadas bater as botas.
- A robotic bucket?
- Um alguidar robótico?
- Bucket list! Bucket list!
Está na minha lista!
Whiplash, Bucket One and Two are out.
'Whiplash', o'Falcon'1 e 2 estão fora.
It's a drop in the bucket.
É uma quantia insignificante.
Because of sleaze-bucket cops like you, Benoit, who collect off of Chinatown's busiest gambling den.
Por causa de polícias corruptos como tu, Benoit, que cobram dinheiro às salas de jogo mais movimentadas de Chinatown.
Can I help you with your bucket?
Posso ajudá-la com o balde?
Three yards of chicken wire, some ripped up newspapers, and a bucket of wheat paste.
Três metros de arame, alguns jornais rasgados e um balde de massa de trigo.
And at first... a bucket for nappies.
E ao princípio um balde de fraldas.
Hey, why "Bucket"?
Porquê Bucket?