Bullets translate Portuguese
4,803 parallel translation
So what's your plan... sit here until you run out of bullets?
Então qual é o teu plano? Ficar aqui até se acabarem as balas?
Because he has exit wounds in his back, but there are no bullets in the bathroom or anywhere else in the apartment.
Porque há ferimentos de saída nas costas, mas não há balas na casa de banho ou em qualquer outro sitio deste apartamento.
Trust kills faster than bullets.
A confiança mata mais rápido do que balas.
Okay, if we're doing a list? - Bullets.
Muito bem, se estamos a fazer uma lista, balas.
- Uh, not without normal-size, non-metaphorical bullets.
- Não, sem balas não metafóricas e de tamanho normal.
No, I think K-Log is out of bullets.
Não, acho que o K-Log está sem balas. O quê?
( CLICKING GUN ) Totally out of bullets.
- Não tenho balas nenhumas.
Archer! If you call me "buddy" again, I will put the bullets in your body by hand.
Se me chamares companheira mais uma vez meto as balas dentro de ti com as mãos!
Knew in the third race it'd take three bullets to put down Daddy's Lucky Girl.
- Sabia que na terceira corrida seriam preciso três tiros para abater o Daddy's Lucky Girl.
Making bullets on Unity Day.
Fazer balas no Dia da União.
- Give me some bullets that work.
- Dá-me algumas balas que funcionem.
I tried, but you were too busy making bullets for your gun.
Tentei mas estavas demasiado ocupada a fazer balas para a tua arma.
Catching bullets in my teeth was one thing. "... but espionage remained my European mistress - an altogether different kind of escape.
Apanhar balas com os dentes era uma coisa... mas a espionagem era a minha amante Europeia uma forma totalmente diferente de fuga.
Zigzag through bullets.
Em ziguezague para evitar balas.
I can catch bullets!
Eu consigo apanhar balas!
No matter what happens, No matter how many bullets are flying, I'm gonna be right there in the middle of everything.
Não importa o que acontecer, nem quantas balas estejam no ar, eu vou estar lá, no meio de tudo.
There's no way he can prove those bullets came from my gun.
Não tem como provar que os projéteis foram disparados pela minha arma.
There weren't any bullets left in Lincoln's gun, so I went and got my dad's gun.
A arma do Lincoln já não tinha balas e fui buscar a arma do meu pai.
The bullets didn't finish him off, so the murderer hit him in the back of the head with some kind of club?
As balas não o mataram, então o assassino atingiu-o na nuca com algum tipo de taco?
I don't know how many bullets made their way into my body, but I fought every one of them.
Não sei quantas balas entraram no meu corpo, mas eu combati cada uma delas.
Well, the bullets had Wolfsbane in them.
Bem, as balas continham acónito nelas.
I took four hits to the back in a firefight outside of Kabul and yeah, my armor shattered, but nothing's guaranteed to hold up against that, and any one of those bullets could have been the thing that clipped my spine.
Levei quatro tiros nas costas num tiroteio em Cabul e sim, o meu colete partiu, mas nada pode resistir a isso. Qualquer daquelas balas pode ter atingido a minha espinha.
Moving cars and bullets may endanger Clarenbach.
Carros e balas podem pôr o Clarenbach em perigo.
It's a lot of bullets for no bodies.
São muitas balas e não há nenhum cadáver.
Everything but the bullets.
Tudo, menos as balas.
Surface-to-air missiles, including 5,000 rounds of armor-piercing bullets.
Mísseis terra-ar, incluindo 5000 balas para penetração de armaduras.
Armor-piercing bullets?
Balas penetrantes?
I got bullets flying over my head! Huh?
As balas estão quase a acertar-me na cabeça.
All due respect, bullets don't follow jurisdictional lines.
Com o devido respeito, as balas não seguem as regras jurisdicionais.
I gave two bullets in the chest.
Eu dei-lhe 2 tiros no peito. Pensei que ele estava morto.
Transportation authorities just announced the Brooklyn Bridge... has been closed - Silver bullets?
As autoridades acabaram de anunciar que a ponte de Brooklyn foi fechada... Balas de prata?
I cast these bullets myself.
- Eu mesmo fundi a prata e fiz as balas.
You think the Machine's going to help you dodge bullets?
Acha que a Máquina vai ajudá-lo a desviar das balas?
Shrugs off bullets, pulls you through some kind of portal and tries to drown you.
Desvia-se de balas, puxa-te para um tipo de portal e tenta afogar-te.
No bullets.
Nada de balas.
You got any silver bullets?
Tens algumas balas de prata? Com o meu ordenado?
But we obviously don't stock silver bullets.
Mas é óbvio que nós não guardamos balas de prata.
The gunsmith had three silver bullets in stock.
O ferreiro tinha três balas de prata em stock.
- They shoot bullets! Run!
- Atiram balas!
It's real, with real bullets.
É real e tem balas reais.
Any luck recovering any of the bullets?
Alguma sorte na recuperação das balas?
So, the bullets that we recovered from Officer Matsuda didn't provide us anything, but the shooter dropped a gun and that's another story.
Então, as balas que recuperamos do agente Matsuda não nos forneceram coisa alguma, mas o atirador deixou cair uma arma que é outra história.
Drop down using Fitz's sweet little Mouse Hole and put two bullets through Victoria Hand's heart.
Saímos com o Buraco do Rato do Fitz e damos dois tiros na Victoria Hand.
I spent my childhood..... unloading his guns and trying to hide the bullets from him.
Passei a minha infância a descarregar as suas armas e a tentar esconder-lhe as balas.
E.M.P. gun... it will take down their vans without bullets.
Uma arma de impulsos electromagnéticos... irá destruir as carrinhas deles sem utilizar balas.
They're making us waste bullets.
Estão a fazer-nos desperdiçar balas.
Can I get some more bullets?
Pode dar-me mais balas?
You know, forget the bullets.
Esqueça as balas.
Truck 81, recon, knock it out with some silver bullets.
Camião 81, verifica, deita abaixo com algumas balas de prata.
So, uh, something falls from the sky, our three victims end up with bullets. Okay.
Ok.
Heck of a lot of bullets for a fender bender.
São muitas balas para um acidente.