English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / But that's impossible

But that's impossible translate Portuguese

336 parallel translation
But then, if Dracula were a vampire, he'd have to return every night to Transylvania, and that's impossible.
Mas então, se o Drácula fosse um vampiro, ele teria que regressar todas as noites para a Transilvânia, e isso é impossível.
- No visa. But that's impossible.
Isso é impossível.
But that's impossible.
Mas isso é impossível.
But that's absolutely impossible.
Mas isso é completamente impossível.
Wish you could be spared the publicity of it, but I'm afraid that's impossible.
Queria que fosse poupado de toda a publicidade disso, mas temo que seja impossível.
Oh, but that's impossible.
Isso é impossível.
- But that's impossible.
- Mas isso é impossível.
But that's impossible so soon after such a critical operation.
Mas isso é impossível tão cedo, depois de uma operação tão melindrosa.
But that's impossible.
Isso é impossível.
Oh, but that's impossible.
Mas isso é impossível.
But that's impossible.
Impossível.
- Oh but that's impossible!
- Isso é impossível.
But that's fantastic, that's impossible.
Mas isso seria fantástico, mas é impossível.
But that's an utterly impossible situation.
- Mas assim é impossível.
- Oh. I wish you could be spared the publicity of it, but I'm afraid that's impossible.
Queria que fosse poupado de toda a publicidade disso, mas temo que seja impossível.
But the thing is, inside that complex system, it's impossible.
Mas a questão é que dentro desse complexo sistema, é impossível.
But it's impossible, madame, that's impossible.
Mas é impossível, madame, isso é impossível.
But that's impossible.
- Mas isso é impossível!
Uh, but that's impossible.
Uh, mas é impossível.
But $ 1,000 a month. Why, that's impossible.
Mas $ 1.000 por mês, isso é impossível.
I'm sorry, Mrs. Parker, but that's impossible.
Desculpe, Sra. Parker, mas isso é impossível.
- But that's impossible!
- Mas é impossível!
But that's impossible!
Mas isso é impossível!
But that's impossible.
... Isso é impossível... Estás... segura?
But that's impossible.
Mas ê impossível.
- I figured that, but that's impossible!
- Eu pensei nisso, mas é impossível!
- But that's impossible.
Mas, isso é impossível.
We know you'd all like to be here but unfortunately that's impossible.
Sabemos que todos gostariam de estar aqui mas infelizmente é impossível.
But that's impossible!
Isso é impossível.
That may be easy for you, but for us it's impossible.
- É fácil para ti, mas não para nós.
Oh, no, but that's impossible.
Impossível.
But that's impossible.
Isso é impossivel.
But that's impossible, sir.
Mas isso é impossível, senhor.
It's perpetual motion. But that's impossible.
Diria que é moto-contínuo, se fosse possível.
- But that's impossible...
- Mas isso é impossível...
But, that's impossible.
É impossível.
But that's impossible.
Isto é impossível.
But, Chief, that's impossible.
Mas, Chefe, isso é impossível.
But that's impossible, 99.
Mas isso é impossível, 99.
But that's impossible.
- Mas não é possível.
But that's impossible.
- Mas é impossível.
- But that's impossible.
- Mas é impossível.
Oh, but that's impossible.
Lá vai ele. Que pena.
But that's impossible.
Vou perder um salto.
But that's impossible.
Mas é impossivel.
I'm very sorry, but that's impossible.
Lamento, mas é impossível.
But that's impossible!
Mas é impossível!
- But that's impossible.
- É impossível!
- But that's impossible.
- É impossível.
But that's impossible!
- Isso é impossível.
But that's impossible, I don't believe it.
Mas isso é impossível, Não acredito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]