Calico translate Portuguese
70 parallel translation
A man comes in, buys a pair of pants, some stockings... a piece of calico and gives me a bear cub.
Vem um homem comprar calças, meias três-quartos... percal e me dá um filhote de urso.
- Knives, calico, wool... - Cheap, shoddy trash.
Aquele Diablo e mais 30, aqueles cães ingratos.
Calico and gingham for the girls
Tecido e pano de algodão para as garotas.
Well, if that ain't Troop's little old twist of calico.
Lá está a coisinha fofa do Troop.
Calico.
Chita.
It's amazing what an Indian will give up for a Winchester rifle and a bolt of red calico.
É impressionante aquilo que um índio é capaz de abrir mão por uma espingarda Winchester e um rolo de chita vermelha.
Oh, my best calico skirt
Saia de mansinho
He like to give you a new calico.
Ele vai dar-te um novo calico.
You been talking about a new calico.
Tu querias um novo calico.
It's weird. The guy gets sick as sin... and he still puts away that stuff like a calico in July.
O tipo fica muito mal e continua a beber daquilo como se não houvese mais nada.
Very Well This is calico. Okay.
Isto é algodão.
Dancing with that piece of calico.
A dançar com aquele pedaço de algodão.
He's chasing that Calico ginch from the track houses again!
Anda de novo atrás da gata com cio das casas geminadas!
- l think... I think it's a calico kitten.
- Não, acho... que deve ser... um gatinho malhado.
Can we have a calico kitten? Please?
Tem um gatinho malhado?
Floyd, punch in a calico kitten.
Floyd, um gatinho malhado.
I have 19 screens here. I can't see one calico kitten.
19 telas, e não vejo nenhum gatinho malhado.
The thinking is a small calico kitten, sir.
A diretriz, no momento, é usar um gatinho malhado, senhor.
We have a small calico kitten.
Já achamos o gatinho malhado.
Trust me, you're a big ol'calico.
És uma... És uma linda siamesa.
We got a calico-vision plugged into the black and white TV.
Nós temos um Coleco-Vision ligado a uma T.V. a preto e branco.
Calico inlet's 15 minutes out.
A enseada de Calico fica a 15 minutos.
We got a calico on the corner of Center and Main....
Temos um problema na esquina do Centro com a principal...
It's a calico.
E só um.
I could tell it came from a cat, probably calico.
Pude ver que vinha de um gato, provavelmente do Calico.
Won the Calico Beach Classic last week in Santa Barbara.
Ganhou o torneio de Calico Beach na semana passada, em Santa Barbara.
- Make mine calico!
- Quero o meu malhado.
The container was also administering doses of antiproliferatives and... calico-neural inhibitors.
O contentor também administrava antiproliferativos e inibidores caliconeurais.
You were in a number of wonderful sketches tonight, including a hilarious send-up of your character on Calico Gals.
Esteve em vários sketches maravilhosos esta noite, incluindo uma sátira hilariante da sua personagem em "Calico Gals".
Three and a half meters of pure calico, over there.
Três metros e meio de puro calico, aqui mesmo.
Do you have calico?
- Tem calico?
Sorry, no calico left.
Não há mais calico.
- Calico Jim.
- Calico Jim.
Calico Jim.
Calico Jim.
Calico became the focus of a police investigation.
Calico tornou-se no alvo da Polícia.
Why are we talking about Calico Jim?
Porque estamos a falar do Calico Jim?
So, what happened to Calico Jim?
E o que aconteceu ao Calico Jim?
There he is, doctor Calico!
Aqui está ele, Dr. Calico.
- Where is Calico?
- Onde está o Calico?
Bolivia, Bolivia, Calico is in Bolivia!
Bolívia! Bolívia! O Calico está na Bolívia!
Calico's super computer.
O super-computador do Dr. Calico!
Calico!
Calico!
You've been kidnapped by fiendish Doctor Calico.
Fostes raptada pelo demoníaco Dr. Calico!
This will be just like the time, you infiltrated Calico's R.D. Cover base!
Isto é igualzinho àquela vez em que tu te infiltraste no esconderijo secreto no Árctico do Dr. Calico!
Calico comes for your Penny.
O Calico vem para a sua Penny.
At least Calico won't be able to recognize me.
Ao menos assim o Calico não me vai reconhecer.
Calico!
O Calico!
The guy tried to sell me a calico kitten who was completely psychotic.
Ele tentou vender-me um gatinho malhado completamente psicótico.
It was a little calico cat. It was about this big. Wait a minute.
Era uma gatinha malhada deste tamanho.
Just a snip of calico.
Um pedaço de chita.
♪ A calico
# Vejo um malhado #