Call me when you can translate Portuguese
210 parallel translation
So, obviously, I could really use your help... so could you call me when you can?
Assim que, evidentemente, a sua ajuda caía-me muito bem. Pode ligar-me quando puder?
Call me when you can at 4304-382...
Liga-me quando puderes. O meu número é o 4304-382...
So just call me when you can, okay?
Por isso telefona-me quando puderes, está bem?
As soon as you get this message, please give me a... Just call me when you can.
Quando receber esta mensagem, saiba, que pode ligar-me a qualquer hora.
Call me when you can.
Liga-me quando puderes.
CALL ME WHEN YOU CAN.
LIGA QUANDO POSSAS
When Brown comes, you can call me.
Quando o Brown chegar, chama-me.
And when you grow up and can quit acting like a child, call me.
Quando você cresce e deixe o seu infantil, me ligue.
I'll get my brother Freddie's car or you can call me up when you feel blue.
Ou você telefona-me, quando se sentir triste.
When you make a bet you're supposed to play it fair and I had every right to... call the Gauls, and I'll prove to you that my Egyptians can still build a beautiful... palaces, and I insist that the Roman leave the builders alone and let me tell you...
Quando fazes uma aposta deves respeitar as regras e eu tenho todo o direito de chamar os Gauleses, e provar-te-ei que os meus Egípcios ainda conseguem edificar bonitos... palácios, e exijo que os Romanos deixem os construtores em paz e além disso, deixa-me dizer-te...
Call me when you're coming to see Alphonse so I can step out.
Liga-me quando quiseres ver o miúdo para que eu possa sair.
- When there's no-one else about you can call me Allen.
Sandy, quando estivermos sós podes tratar-me por Allen.
When you get more files, I'd like to see them, too. You can call me.
Quando tiver mais, quero vê-los, ligue-me.
Bob, the doctor-patient relationship is based on trust, when you call me pretenting to be my sister, I can't trust you anymore.
Bob, a relação Médico-Paciente é baseada na confiança, e quando você me chama fazendo-se passar por minha irmã,
Well, I'll only call you "Senior" in front of others, but when no one's around and they can't hear you, you call me "Senior," understand?
Apenas te vou chamar "Meu Superior" à frente de outros, mas quando não estiver ninguém por perto e ninguém te puder ouvir tratas-me tu por "Meu Superior", entendido?
- When we're out of the office... and alone, you can call me Andy.
Quando estamos os dois fora do escritório, trate-me por Andy.
You can call me when you learn English.
Podes telefonar-me quando souberes inglês.
How can you call me a coward when you don't even have the courage... to just come out and call me a coward?
Como pode chamar-me cobarde? Quando nem sequer tem a coragem de me chamar cobarde? !
You can call me when it's hot, fast and fresh.
Podem ligar-me enquanto está quente, rápida e fresca.
♪ You can call me when you want me
Podes-me chamar Quando me quiseres
♪ You can call me when you want me ♪ if you need a friend you got me
Podes me chamar quando me quiseres
♪ You can call me when you want me
Podes-me chamar se quiseres
Yeah, and when you get some results call me and I'll... see what I can figure out.
Quando tiver os resultados, contacte-me. Eu... Vejo o que posso descobrir
But I am getting a little worried, so call when you can, okay?
Mas estou a ficar preocupado. Liga-me quando puderes.
When you talk to her, can you call me immediately?
Quando falar com ela, pode ligar-me imediatamente?
You call me back when I can talk to my daughter.
Volte a ligar-me quando eu puder falar com a minha filha.
When I come back, can you call me by that name?
Quando regressar podias chamar-me por esse nome?
You and Paige can do it, and then call me when you find him.
Tu e a Paige podem fazer isso e ligam-me quando o encontrarem.
You can imagine my reaction when Starfleet told me to expect your call.
Você não pode imaginar minha reação quando a Frota me disse para esperar pela sua ligação.
You can call me Sheriff John when I haul your dumb ass off to jail.
Pode chamar-me Xerife John quando eu o enfiar numa cadeia.
You just call me when you get pictures and either I or my wife will come get you. She can't stand that Reardon bitch, either.
Basta telefonares quando tiveres as fotografias... para eu ou a minha mulher virmos buscar-te.
Let me first say, I can't tell you how touched I was... when my nephew told me you wanted me to call.
- Deixa-me dizer antes de mais que nem sabes como fiquei tocado quando o meu sobrinho disse que querias falar-me.
You can call me what you like when you get around to it.
Podes chamar-me o que quiseres quando andares por aqui.
Call me back when you can say.
Liga-me de novo quando puderes dizer.
So I suggest you hang up and call back when someone much more competent than me can help you.
Por isso sugiro que desligue e chame de novo quando outro... mais competente que eu puder ajudá-lo.
Actually, Laura, can I call you back when I have my book in front of me?
Na verdade, Laura, posso voltar a ligar-lhe quando tiver a minha agenda?
Just, um... call when you can, okay? Bye.
liga-me quando puderes, está?
I can have him call you when he gets back. I've got a better idea. Why don't you give me his grid coordinate and a map?
Dê-me as coordenadas dele e um mapa.
Call me as soon as you can. Hey, by the way, I did some checking on that woman your dad was seeing when he died.
Hey, a propósito, eu fiz alguma investigação sobre aquela mulher que o teu pai andava a vêr quando morreu.
You can call me John when we're off the clock.
Pode tratar-me por John quando não estamos a trabalhar
When you come and live with me, you can call me mommy again, okay?
Quando vieres viver comigo, poderás chamar-me mãe de novo, está bem?
Will you give me a call when you can?
Telefonas-me quando puderes?
Dad it's Jill here. Can you call me at the Mandrakises'when you have a chance?
Pai?
Why don't you give me a call when you're ready for a real man and we can have some fun, then.
- Anda, Jenny. Porque não me telefonas quando quiseres um homem a sério, para nos divertirmos.
RANDY : I still can't believe you didn't call me when you were playing paintball.
Nem acredito que não me telefonaste para ir jogar paintball.
Look, I know you're on a plane right now, but can you please just call me when you land?
Olha, sei que está em um vôo agora. Por favor, me ligue quando pousar?
Now, when I make this call, can I count on you two to support me?
Agora, quando eu fizer esta chamada, posso contar com o vosso apoio?
Tina, baby, can you give me a call when you get this?
Tina, fofa, podes ligar-me quando receberes isto?
The lawyer you call when you can't get me.
A melhor advogada depois de mim.
Alright, well call me when you get off the can.
Está certo, liga-me quando saires da sanita.
When you can Z-plasty and barely see the scar, call me.
Quando conseguires disfarçar cicatrizes, fala comigo.