Camaro translate Portuguese
242 parallel translation
Want to do a Camaro?
Querem fazer um Camaro?
Camaro?
O Charger?
Corvette?
O Camaro? Corvette?
[Switek Over Radio] It's a gray'83 Camaro.
Um Camaro cinzento de 83.
[Dispatcher] The gray Camaro suspect vehicle in the Castranova shooting at the Flamingo Towers this morning... has been spotted in the parking lot of Desiree Motel.
Um Camaro cinzento implicado no tiroteio nas Flamingo Towers foi avistado no parque de estacionamento do Hickory Motel.
It's a hot rod Camaro and a black Lincoln.
É um Camaro artilhado e um Lincoln preto.
It's the Camaro, trailed by three men in a Lincoln.
É o Camaro, seguido por três homens num Lincoln.
It's a'77 orange Camaro.
É um Camaro laranja de 77.
He's got a red Camaro, right?
Ele tem um Camaro vermelho, não é?
I love this Camaro.
Adoro este "Camarro".
I drive a Camaro.
Guio um Camaro.
This will be on a 1987 metallic-blue Camaro.
É um Camaro azul metalizado de 1987.
I was once walking down the street with my ex-girlfriend... and we'd just walked by these four thuggy-looking guys next to a Camaro.
Uma vez vinha na rua com a minha ex-namorada... e passámos por quatro tipos de mau aspecto junto de um Camaro.
There's a Camaro at this address, Level D, Slot 18.
Há um Camaro nesta morada, piso-D, estacionamento 18.
art... streiber. he had his dad's brand-new camaro. leather interior.
Ele estava com o Camaro novinho do pai dele, com interior de couro.
I have a car... a Camaro.
Tenho um carro... um Camaro.
Thank you so much, Mr. Camaro.
Muito obrigada... Mr. Camero.
This always works on the Camaro
Isto funcionou sempre no Camaro.
His Camaro.
A Camaro dele.
He loved his Camaro. He wouldn't let anyone near it.
Ele adorava a Camaro, ninguém lhe tocava.
I'll stop paying the insurance on your Camaro.
E eu suspendo o pagamento do seguro do teu Camaro.
I used to have a Camaro.
Eu já tive um Camaro.
You may choose either the backseat of a Camaro... an airplane bathroom, a friend's wedding... or the alley behind a porno theater.
Pode escolher entre o banco traseiro de um Camaro, uma casa de banho de avião, o casamento de um amigo, ou um beco nas traseiras de uma sala de cinema pornográfico.
This is a fully stock 1969 Chevy Camaro- - one of the earliest muscle cars ever made.
Esse é um stock 1969 Chevrolet Camaro... um dos primeiros muscle cars já feitos.
It's a mint condition 1969... ca - mare - oh.
Em condições de um novo 1969... Camaro.
Well, you think I look banged up, you should see my Camaro.
Se achas que estou em mau estado, devias ver o meu Camaro.
I had a'70 Camaro and got in that accident and got a huge settlement.
Eu tive um Camaro de 1970 e tive um acidente e recebi uma indemnização boa.
That Camaro is dust.
Aquele Camaro vai ficar para trás.
In pursuit of a'78 red Camaro.
Persigo um Camero vermelho de 78.
No, I was still dreaming of owning a red Camaro...
Não, ainda sonhava ter um Camaro vermelho...
My daughter put together a Camaro, if you can believe it
Minha filha montou um Camaro, se quiser acreditar.
Fire Department says the driver of the Camaro is dead.
Os bombeiros dizem que o condutor do carro está morto.
He was driving the Camaro.
Conduzia o carro.
Camaro.
Do carro.
Meanwhile, the Camaro's holding steady in the right lane, heading straight for us.
Entretanto, o carro segue na faixa da direita, na nossa direcção.
And the Camaro's skid marks place it behind the bus.
E as marcas do carro colocam-no atrás do autocarro.
The bolt snaps, the rod arm breaks and the bus broadsides the Camaro.
O perno parte. O braço da suspensão parte. E o autocarro arrasta o carro.
Her boyfriend was Eric Kevlin, the Camaro driver. He was a doctor.
O namorado dela era o Eric Kevlin, o condutor do carro.
He winds up bagging groceries for a living and driving a Camaro.
Ele vai acabar a ensacar mercearias e a conduzir um Camaro.
Have you, uh, seen a guy in, uh, around here with a red Camaro?
Por acaso viu por aí um gajo com um Camero vermelho?
Have you seen that guy in the red Camaro?
Viu um homem num Camero vermelho?
And the bullets from the Camaro's trunk?
E as balas da bagageira do Camaro?
According to the DMV, the Camaro was one of yours, is that right?
De acordo com a DGV, o Camaro era vosso? Está correcto?
No, forget it. I'll take the Camaro.
Levo o Camaro.
What happened to the Camaro? ( Radio ) 3-6 Alpha.
Seis alfa, aqui um seis.
I'm going to see what's going on with that Camaro.
Vou verificar o carro.
He was in the Camaro.
Estava no carro...
The kid in the Camaro didn't make it.
O puto do carro não sobreviveu.
There is no guy with a red Camaro.
Não há ninguém num Camero vermelho.
So you're saying the bomb was already in the car when he drove out?
De acordo com o gerente, o Camaro só esteve no parque durante... nove minutos. Estás a dizer que a bomba já estava no carro quando saiu daqui?
According to the manager, the Camaro was only in the lot for, uh, nine minutes. Well, it takes longer than that to hard-wire a bomb.
Demora mais que isso a ligar uma bomba.