Camping translate Portuguese
1,646 parallel translation
Hey, let's go camping.
- Sabes que mais? Vamos acampar.
Kinda cold to go camping.
- Faz muito frio para isso.
Why don't you just go to your to your hotel room like a normal person Instead of going camping?
Porquê não vais para um hotel como uma pessoa normal em vez de ir acampar?
We're camping?
Vamos acampar?
Connie's Catering is going camping.
As refeições da Connie vão acampar!
You do not like camping, but we have sat stuff with us.
Tu não gostas de acampar, mas não ficaremos sem conforto.
I hope so. We have $ 10,000 to camping equipment with us.
Com um equipamento que custou $ 10 mil dólares espero que não.
You give a power to camping gear from... And then we sleep in the car.
Gastaste um balurdio em material de acampamento e vamos dormir no carro.
So, Peter, you have a nice camping made.
boa, Peter, fizeste um óptimo trabalho arrumando tudo.
No, Dr. and Mrs. Cullen yank them out for, like, hiking and camping and stuff.
Não, o doutor e a senhora Cullen levam-nos a escalar e a acampar e essas coisas.
It's like when you're camping and, you know, you start telling ghost stories by the fire and you end up scaring yourselves more than any actual outside threat ever could.
Sabes, isto é como quando se está num acampamento e tu começas a contar histórias assustadoras a beira da fogueira e acabas por ficar mais assustada do que qualquer ameaça real poderia fazer.
We'd go camping in the woods.
Íamos ao bosque quando acampávamos.
You know, I think I'm about to go ask Robin right now to go camping with us.
Estava a pensar perguntar à Robin se quer ir acampar connosco.
For the camping trip this weekend.
Por ires acampar este fim de semana.
What camping trip?
Que acampamento?
We're all going camping this weekend.
Vamos todos acampar este fim de semana.
Going camping, silly.
Vou acampar, tolo.
When we went camping, she was attacking me in the woods.
Quando fomos acampar, ela atacou-me na mata.
Yeah, you know, he used to take me camping, we'd - - we'd go surfing... used to just... talk about stuff, you know?
Sim, sabes, ele costumava levar-me a acampar. Nós íamos surfar, costumávamos apenas... Conversar sobre coisas, sabes, coisas de adolescentes.
What are we, camping?
O que estamos a fazer? Acampanhar?
I'm going camping for my birthday.
Vou acampar no meu aniversário.
'We're still going camping for my birthday?
Ainda vamos acampar no meu aniversário?
It's OK. Jal says we can go camping, maybe.
A Jal disse que podemos acampar.
Anyway, we still going camping?
Enfim, ainda vamos acampar?
Jal wants us all to go camping. For my birthday?
A Jal quer ir acampar no meu aniversário.
Camping's wicked!
Acampar é fixe!
We're going camping, OK?
Vamos acampar.
Michelle, we're gonna go camping and we're going to be nice.
Michelle, nós vamos acampar e vamos ser simpáticas, sim?
This one's for camping, and this is a good manners badge.
Este foi pelo acampamento, e isto é um crachá de boas maneiras.
Wow, camping. It really seems like old times again, doesn't it?
Parece mesmo os velhos tempos, não parece?
CAN YOU TELL THEM THE STORY ABOUT CAMPING ON COPPER ISLAND?
Podes contar-lhes a história do acampamento em Copper Island?
WHAT'S THE DEAL? 'CAUSE MOM ALWAYS HATED CAMPING.
Porque a mãe sempre detestou acampar.
We were going camping for the weekend, and it was my turn to bring the food, right?
Fomos acampar no fim-de-semana e era a minha vez de arranjar comida.
To be honest, I'd rather go camping.
Mas para ser honesta, preferia ir acampar.
We know that Lacey was wearing a hat like that when she came back from camping, and that has blood on it.
A Lacey estava com um boné igual a este quando voltou do acampamento, e este tem sangue.
Forget the camping, too. You need to be supervised.
Não dormes em casa das amigas, nem vais acampar.
We'II, uh, do something fun, like go camping or...
Fazemos algo divertido, como acampar ou...
Camping? That's funny?
- Achas piada?
We were on a camping trip in Jackson Hole.
Estávamos num parque de campismo, em Jackson Hole.
- I told Roger we were camping this weekend.
Amigos, vizinhos... Disse ao Roger que íamos acampar, este fim-de-semana.
She never goes camping.
Ela nunca vai acampar.
He left a duffle bag in the coat closet over there.
Ele deixou uma mochila de camping Naquele armário ali.
Back when I was married to Joy and the bill collectors got to be too much, - sometimes we'd go camping.
Quando eu era casado com a Joy e o cobrador das dívidas não dava mais um tempo, ás vezes íamos acampar.
We only get one of those every year and a half, so I'd like to save mine for something more special. So we're going camping instead?
São 5 semanas sem trabalhar, e só temos férias a cada ano e meio assim tenho que guardar as minhas para algo mais especial.
We found camping equipment in the back of jon's car.
Nós encontrámos equipamento de campismo no carro do Jon.
With play dates and sports and camping.
Com jogos marcados, desportos e acampamentos.
Since I started camping out in front of the fireplace trying to catch Santa.
Desde que comecei a acampar na frente da lareira a tentar ver o Pai Natal.
Last thing we need is PIs and lawyers camping out out front.
A última coisa que precisamos é de investigadores e advogados a chatear-nos.
Are you going to go camping?
Vai acampar?
You know, just get out of here for the weekend. We can go camping.
Podemos ir acampar.
What do you think about camping, Max?
O que achas de acampar, Max?