English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Can't be too careful

Can't be too careful translate Portuguese

241 parallel translation
Can't be too careful, can you?
Não, nunca é.
A cricket can't be too careful, you know.
Um grilo nunca é demasiado cuidadoso, vocês sabem.
You can't be too careful with children.
Não posso ser cuidadoso com a minha menina?
You know, you can't be too careful these days.
Sabe, todo o cuidado é pouco hoje em dia.
Can't be too careful with children.
Não posso ser cuidadoso com a minha menina?
Well, that only goes to prove that you can't be too careful about whom you murder.
Bem, isto só prova que há que ter muito cuidado, na escolha de quem vão matar.
Maybe just an upset stomach, but a guy can't be too careful.
Alguma indisposição do estômago, mas nunca se sabe.
A man can't be too careful in this part of the country.
Todo o cuidado é pouco nesta parte do território.
Can't be too careful.
Todo o cuidado é pouco.
- So was I. Man can't be too careful.
- Eu também. Todo o cuidado é pouco.
One can't be too careful.
Não se é demasiado cuidadoso.
YES, WELL, YOU CAN'T BE TOO CAREFUL.
Cautela nunca é demais.
A NEW TRAINEE CAN'T BE TOO CAREFUL.
Um aluno novato precisa de ter cuidado.
YES, WELL, YOU CAN'T BE TOO CAREFUL ABOUT THESE THINGS.
Temos sempre que ser cuidadosos com estas coisas.
There's so much close personal contact in our line, we can't be too careful.
Temos tantos contactos próximos que todo o cuidado é pouco.
We can't be too careful with that one.
Precisamos tomar muito cuidado com ele.
We can't be too careful with that one.
Temos que ter muito cuidado com este aí.
Well, you can't be too careful in times like these, Chief.
Nunca se é suficientemente cuidadoso hoje em dia, Chefe.
Well, you can't be too careful, man.
Todos os cuidados são poucos.
Can't be too careful around here these days. Yes.
Tem de tomar muito cuidado, hoje em dia.
That's why you can't be too careful.
É por isso que tenho de ter muito cuidado.
- You can't be too careful.
- Não nos podemos descuidar.
You can't be too careful about radiation.
Todo o cuidado é pouco com as radiações.
But you can't be too careful, you know?
Desculpe aquilo do Tudor, todo o cuidado é pouco.
Can't be too careful, you know, sir.
- Está bem. - Todo o cuidado é pouco, senhor.
I don't mean to act unfriendly But you can't be too careful.
Desculpem amigos, não é que não sejamos hospitaleiros mas a prudência nestes tempos nunca é demais.
We can't be too careful.
Não podemos descuidar-nos.
You can't be too careful in New York City.
Todo o cuidado é pouco em Nova Iorque.
You can't be too careful, Mr. Caine.
Todo o cuidado é pouco, sr. Caine.
Can't be too careful.
Desculpe, é só para identificação, sabe?
One can't be too careful.
Tenho de ter cuidado.
A fella can't be too careful away from home.
Nunca é demais estar com atenção quando se está longe de casa.
I guess you can't be too careful, huh?
Não podemos ser demasiado cuidadosos, huh?
- I guess we lost him, huh? - Well, we can't be too careful.
Parece que o despistámos, não acha?
You can't be too careful just now, you know.
Agora, você tem que agir com muito cuidado, sabe.
But one can't be too careful.
Nenhum cuidado é demasiado.
Hey, look, all I'm saying is, you know, you can't be too careful.
O que eu estou a dizer, é que não podemos descuidar-nos.
Like I said the other day, man. You can't be too careful with the eyes and the ears of the world constantly upon you. Huh.
Tal como disse no outro dia, nunca se é demasiado cuidadoso com os olhos e os ouvidos do mundo sempre em cima de nós.
You can't be too careful.
- É preciso ter cuidado.
Can't be too careful.
Precaução antes de tudo...
You can't be too careful these days.
Seja prudente nestes tempos.
But I thought that- - Well, you can't be too careful.
- Mas pensei que vocês... - Temos de ter muito cuidado.
- Can't be too careful.
- Todo o cuidado é pouco.
- We can't be too careful with Sam.
Com o Sam, todo o cuidado é pouco.
You can't be too careful.
Todos os cuidados são poucos.
- You can't be too careful, Andre.
Tomar cuidado é sempre bom.
I know, but you can't be too careful.
Sim, mas não deve ser tão prudente.
With Caspar, you can't be too careful.
Com o Caspar, todo o cuidado é pouco.
ONE CAN'T BE TOO CAREFUL IN THIS CLIMATE.
- Não, é a lei.
You can't be too careful.
Todo o cuidado é pouco.
- We can't be too careful.
- Temos de ter muito cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]