English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Can't wait to see you

Can't wait to see you translate Portuguese

397 parallel translation
... Oh, I can't wait to see Tilly's face. - Did you really marry him?
... mal posso esperar para ver a cara da Tilly.
I can't wait to see the things you did in Britanny.
Mal posso esperar que ver as coisas que fizeste na Bretanha.
I have a lovely new specimen, but I can't wait to see you.
Tenho uma nova e linda espécie, mas estou ansiosa por te ver.
If this is where you work, I can't wait to see what you work at.
Se é aqui que trabalha, mal posso esperar para ver em que trabalha.
- I can't wait to see you in one.
Estou ansiosa para te ver com uma.
Oh, I can't wait to see her face when she sees you.
Claro que quero, foi por isso que eu vim.
Six o'clock? Oh, great. I just can't wait for you to see my new dress.
Mal posso esperar para que veja meu vestido novo.
Don't worry. You'll see her. - I can't wait to see her.
- Hás-de vê-la, não te preocupes.
I can't wait to see what you write.
Eu não posso esperar para ver o que você escreve.
I had to wait until today cos he has a scar on the back of his neck and when his hair is long you can't see it.
Tive de esperar até hoje porque ele tem uma cicatriz no pescoço e quando o cabelo está comprido não se pode vê-la.
Thank you, sir. I can't wait to see his face!
Oh encantador Sr. Mal posso esperar para ver a cara dele!
I can't wait to see you, darling. We've made it.
Estou ansiosa por te ver, querido.
Can't wait to see how you're gonna make snow.
E como vais fazer neve?
She can't wait to see you.
Ela quer ver-te.
I can't wait to see how you'II get us out of this pit.
Mal posso esperar para ver como nos vai tirar desta vala.
OK. I can't wait to see you both.
Mal posso esperar para vê-los.
You can't wait to see it either, can you?
Também mal podes esperar para o ver, não é?
I can't wait to see what fun and excitement you've planned.
Mal posso esperar para ver a diversão que você planeou.
I can't wait to see what you're gonna play tomorrow night.
Estou ansiosa por ver o que tocará amanhã a noite.
I can't wait to see you
Mal posso esperar para te ver.
They can't wait to see you.
Estão mortos por te ver.
YOU'LL BE ABLE TO SEE EVERYTHING QUITE CLEARLY THROUGH THE MIRROR. OH, I CAN'T WAIT TO SEE THE LOOK ON HENDERSON'S FACE. LET'S GO.
Chocaholic à direita do lado de lá... passo a passo.
'Cause I can't wait... to see you shoot Eddie's eyes out.
Porque posso esperar ver você ganhar de Eddie.
Did you see here the mayor's wife can't wait to become a client?
Sabia que a mulher do presidente da Câmara está ansiosa por ser cliente?
Wait a minute. You mean to tell me that... God forbid something happens to my parents, they get sick, I can't see them?
Está a dizer-me... que se acontecer algo aos meus pais, não posso vê-los?
- Anyway, she can't wait to see you.
Está desejosa de te ver!
I can't wait to see their faces when this delightful creature is first past the post. What say you, Mason?
Estou ansioso por ver a cara deles quando esta magnífica criatura cruzar a meta em primeiro lugar.
- I'm sure he can't wait to see you.
Tenho certeza que ele irá vê-la.
She can't wait to see you.
Está desejosa de te ver.
I can't wait to see how you ride together.
Espero ansiosa por vê-los conduzir juntos.
And I'm not going to jeopardize everything just because you two guys can't wait to see your name in print.
Não vou deitar tudo a perder porque vocês querem ver o vosso nome nos jornais.
Hi, Sarah. I just thought I'd call. I can't wait to see you tonight.
Olá, Sarah, pensei em ligar-te porque... mal posso esperar por logo à noite.
I really can't wait for you to see. It's going to be something.
Estou ansioso para que veja, vai ser uma coisa e tanto.
I bet you can't wait to see the bar again.
Deves estar ansioso por ver o bar.
That you can't wait to see her.
Que mal podes esperar para vê-la.
I just can't wait to see what you fellas come up with next.
Estou ansioso por ver o que vão criar a seguir.
I can't wait for you to see.
Estou ansioso que vejas.
Fine but I can't wait to get back to Deep Space 9 and see your face when you find out that I never existed.
Certo, mas mal posso esperar por chegar à DS9 e ver a tua cara quando descobrires que nunca existi.
Can't wait to see what you've paid for.
Não podem esperar para ver o que vieram buscar.
I can't wait to see the article, and I hope you have enough for your 500-word essay.
Estou morto por ler o seu artigo. Espero que tenha que chegue para 500 palavras.
Um, can't wait to see the movie. You know, you must be getting quite a lot of flak on that, right?
Estou doida por ver o filme, mas deve estar a dar problemas?
Can't wait to see you.'
Mal posso esperar para te ver.'
I can't wait for the boys to go non-verbal when they see you.
Mal posso esperar ver os rapazes ficarem sem fala quando te virem.
Can't wait to see what you're going to do here.
- Mal posso esperar para ver o que vais fazer aqui.
I can't wait to see you in your blue suit again.
Mal posso esperar para ver-te de novo no teu fato azul.
I can't wait to see what next preposterous thing you're going to try.
Mal posso esperar para ver o próximo disparate que irá tentar. Quem sabe?
Can't wait to see you.
Estão entusiasmados com o teu regresso.
" Can't wait to see you.
" Estou morto por te ver.
Can't wait to see you.
Mal posso esperar para vos ver.
I can't wait to see you.
Estou desejoso de te ver.
Grandma can't wait to see you, you know.
A avó está ansiosa por te ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]