Can you talk to her translate Portuguese
330 parallel translation
- Can you talk to her, please?
- Podia falar com ela?
- Can you talk to her?
- Podes falar com ela?
Can you talk to her?
Podes falar com ela?
Can you talk to her?
Vê se a convences.
You know, Nick, can you talk to her? Just tell her it was an accident.
Diz-lhe que foi um acidente.
You can't talk to her, nobody can.
Não pode falar com ela, ninguém pode.
- Can she talk to you in her sleep?
- Pode falar consigo a dormir?
Well, I think we can talk her into it, what with you wanting to be a peace officer and all.
Talvez a convenças, sobretudo se queres ser representante da lei. Entramos agora?
Unless you're prepared to arrest her, I can't let you talk to her.
A menos que esteja preparado para a prender, não posso deixa-lo falar com ela.
She can read lips if you talk straight to her.
Ela pode ler seus lábios, se falar diretamente com ela.
Can't you talk to her about it?
Näo podes falar com ela sobre isso?
If you can't talk to her, you're running.
Se não falas com ela, estás a fugir.
Happily, Her Majesty's farseeing benevolence provides a sanctuary for sad people like you... who think they can talk to animals and want to treat them like human beings.
Ele comeu seis pratos de torta de amora-preta. Obrigado.
You can't talk to her.
Você não pode conversar com ela.
You can't talk to Fanny about anything. Once Fanny makes up her mind, she makes up her mind.
Quando a Fanny mete uma coisa na cabeça, està decidido.
if you let me talk to her... ... for just a few minute she might can make Spotted wolf to gave up without a fight without a fight! .
Deixe-me falar uns minutos com ela... talvez ela convença o Lobo Sarapintado a render-se.
How long do you think it would be before I can talk to her?
Quando é que acha que posso falar com ela?
If you help me carry Sleeping Beauty up out of the cellar and load her into our car, and drive her out to some deserted road where a suicide can take place, I promise you we'll talk this thing over.
Se me ajudares a tirar a bela adormecida da cave e a levá-la para uma estrada deserta onde possa cometer suicídio, prometo que falamos disto.
You can talk to her.
Pode falar com ela.
No, you can't talk to her till I get it.
Não, não pode antes de eu o ver.
I can assure you that her father and I are going to have a long talk with her when we get home.
Garanto-lhe que eu e o pai dela... vamos ter uma longa conversa com ela.
i have to talk to kate. there's something i have to tell her. is this about why you can't come home?
Eu repito, não me deixe sair daqui... de maneira nenhuma.
You know, I can't help thinking that maybe I should stick around, maybe talk to her again.
Não consigo parar de pensar que talvez eu deva ficar por aqui, e talvez falar com ela de novo.
You bring her to me bleeding, and now you think you can talk to her?
Você a leva para mim sangrando, e agora você acha que pode falar com ela?
- Hey, you can't talk to her like that.
- Não pode falar-lhe assim.
- If you want, I can talk to her...
Posso falar com ela e tentar recompor a coisa...
Next to her, you can feel free to talk about anything.
Com ela, ias-te sentir livre para falar sobre qualquer coisa.
Brynn, can he call you back? Everything okay? I don't want to talk to her right now.
O Ben é capitão da equipa de basebol e a Teenie dá que fazer, mas... é de esperar, de uma criança no programa GATE...
- Let me talk to her, or you can forget it.
- Ou eu falo ou você é que esquece.
She'll turn up, and you can talk to her and tell her how you feel.
Já aparecerá. Poderá lhe dizer o que sente.
If you can't talk dirty to me, how will you talk dirty to her?
Se não consegues usar linguagem porca comigo, como vais usar com ela?
Can't you just, like, talk to her yourself?
George, não podes falar tu com ela?
Can you talk to her? She listens to you.
Ela ouve você.
The least you can do is let us talk to her.
Deixa-nos conversar.
You know, Rob, you're the only one I can talk to about her.
Sabes, Rob, tu é o único com quem posso falar sobre ela.
Can't you just take her out tonight and talk to her?
Não podes sair com ela esta noite e aproveitas para conversar?
You can talk to her later.
Depois podes falar com ela.
I can talk to her for you.
Posso falar com ela por vós.
Well, how can you talk to her?
Ela ouviu-me lá.
You can't talk to her, Greg.
Não se consegue falar com ela, Greg.
Now, if you can wait over here, you might get a chance to talk to her parents.
Se esperar, poderá falar com os pais dela. Ela vai ficar bem?
Can't you talk to her to see if...?
Podias falar com ela, ver se...?
You can't talk to her.
Não se pode falar com ela.
We can talk to her for you.
- Podemos falar com ela, por ti.
She doesn't talk very much but if you'd like to meet her, I can arrange a more personal milieu.
Ela não fala muito, mas se quiseres conhecê-la, arranjo-te um ambiente muito mais personalizado.
This woman I'm seeing, she's gonna wanna sit and talk with me all day, but if I can point to you out the window and tell her that you're waitin', then she'll let me out quick.
A mulher que vou visitar vai querer falar comigo o resto do dia, mas se eu disser que está à minha espera, ela deixa-me sair.
Sure, you can talk to her.
Claro, podes falar com ela.
- You can kill me or let me talk to her.
- Matem-me ou deixem-me falar.
So maybe you can talk to her, so we don't let this whole situation get out of control.
Talvez pudesses falar com ela, para que esta situação não fique descontrolada.
Think you can show her around while I talk to Mrs. Struble?
Podem mostrar-lhe a escola, enquanto falo com a Professora Struble?
See if you can talk to her.
Vejam se falam com ela.