Castle translate Portuguese
8,914 parallel translation
Will she be more upset when she finds out Castle solved this case before us, or when she finds out we've been cooperating with him?
Ficará mais chateada se descobrir que o Castle solucionou isto primeiro do que nós, ou que andámos a trabalhar em conjunto com ele?
So, you know anything about this Richard Castle guy?
Sabes alguma coisa acerca deste tipo, o Richard Castle?
You know this isn't her first frat party, Castle.
Já percebeste que esta não é a primeira festa de fraternidade dela, Castle.
Oh. 10 bucks on Castle.
Dez dólares no Castle.
Castle, go home.
Castle,
Yet another case closed courtesy of Richard Castle Investigations.
E outro caso solucionado! Com a cortesia das Investigações Richard Castle.
Are you kidding, Castle?
Está a brincar, Castle? A tua filha?
Castle, this one's not about you.
Castle, isto nada tem a ver contigo.
Come on, Castle.
Anda, Castle.
Sear told Pun that he lived on the second floor of a White Castle and he had a slide goes straight down the- -
O Sear disse ao Pun, que vivia num segundo andar de um castelo branco. Tinha um escorrega que ia diretamente para baixo.
♪ My domain is like Dracula's castle ♪
COMO ARTISTA INDEPENDENTE, LANÇOU O PRIMEIRO ÁLBUM ILLMATIC.
Dear Lola, many rats skitter about this castle, and some may find their end in tubs. But not at my command.
Cara Lola, muitos ratos podem vaguear por este castelo, e alguns chegam aos canos, mas não por minha ordem.
When they chase each other around the castle, that's right...
E correm atrás um do outro pelo castelo.
But you must be at Gaziantep Castle in three days.
Mas tens de estar no castelo de Gaziantep dentro de três dias.
You must be at Antep Castle in 3 days. Leylifer needs you there.
Tens de estar no castelo de Antep em três dias, a Leylifer precisa de ti.
At Antep Castle.
No castelo de Antep.
You have just two days to get to Antep Castle.
Tem dois dias para ir ao castelo de Antep.
They're going to Antep Castle.
- Vão para o castelo de Antep.
Antep Castle?
- Castelo de Antep?
If you guys want to turn back, go ahead, but I have to be... At Antep Castle by tomorrow night.
Se quiserem voltar, força, mas eu tenho de estar no castelo de Antep amanhã à noite.
What's with Antep Castle?
Porquê o castelo?
There's a girl who needs you to be at Antep Castle tonight.
Há uma rapariga que precisa de si no castelo de Antep.
Go up to the castle?
Vamos ao castelo?
What's Kudret doing at the castle in the middle of the night?
O que faz o Kudret no castelo a meio da noite?
He had a dream about his mom who told him to go to Antep Castle...
Ele sonhou com a mãe, que lhe disse para ir ao castelo de Antep.
On Antep Castle
No Castelo de Antep
Hey, Castle, you're being annoying.
Castle, está irritante.
Um, it's Castle.
É o Castle.
No!
Castle...
Castle... I'm not going.
- Não vou.
Richard Castle.
Richard Castle.
You're my ride, Castle.
É a minha boleia, Castle.
Mr. Castle, you're coming with me.
Sr. Castle, vai ter que vir comigo.
Well, that's a great idea, Castle, but you literally just broke the nose.
- Óptima ideia, Castle, mas partiste o nariz, literalmente.
What you and Beckett have... now that's the genuine article.
O que o Castle e a Beckett têm... é o produto genuíno.
The castle's collective thirst should be quenched for another year.
A sede coletiva do castelo deverá ficar satisfeita durante mais um ano.
Keeper of the Swans. It will require you return to your rooms at the castle permanently.
Exigirá que volteis para os vossos aposentos no castelo.
I tend the castle's fires.
Trato das lareiras do castelo.
Your network of... employees at the castle has grown.
A vossa rede de criados no castelo cresceu.
An ice castle in the air, the best and the brightest frozen solid.
Um castelo de gelo no ar, o melhor e mais brilhante sólido gelado.
How is it going? I'm sorry, Castle.
Como vão?
Man, you can't work this case with us, bro.
Desculpa Castle. Não podes trabalhar neste caso connosco.
Castle, nothing you do is little. Yeah.
Castle, não fazes nada modesto.
I look lovely every day, Castle.
Estou bonita todos os dias, Castle.
Castle, you're supposed to be our buffer.
Castle, és o nosso mediador.
Hi, Castle.
- Olá, Castle.
Yo, Castle, you done yet?
- Castle, já acabaste?
Castle, this is very sweet.
Castle, isto é tão encantador.
Which is why I think you going out to dinner with Castle is a mistake.
Por isso acho que sair para jantar com o Castle é um erro.
They're not dogs, Castle.
Não são cães, Castle.
I don't know, Castle.
Não sei.