Catco translate Portuguese
114 parallel translation
I work at Catco Worldwide Media.
Trabalho na "CatCo Global Media".
I stuck a label on the side of this girl, I branded her. She will forever be linked to Catco, to the Tribune, to me.
Marquei esta miúda, dei-lhe um nome, ela estará sempre ligada à "CatCo", ao "Tribune"... e a mim.
To mt people I'm an assistant at Catco Worldwide Media.
Para muitos, sou uma assistente na "Catco Worldwide Media".
... Cat Grant, CEO of Catco Media, is reporting that Supergirl and Superman are in fact related.
Cat Grant, a Presidente da "Catco Media", alega que a "Supergirl" e o "Super-Homem" são, na verdade, parentes.
To most people, I'm an assistant at Catco Worldwide Media.
Para muitos, sou apenas uma assistente na "Catco Worldwide Media".
This is Leslie Willis, coming to you alive and wired from Catco Plaza.
Daqui é a Leslie Willis, em directo e a transmitir de Catco Plaza.
I am doing everything I can to cultivate a relationship between Supergirl and Catco.
Estou a fazer tudo aquilo que é possível para cultivar uma relação... entre a "Supergirl" e a "Catco".
Apparently, there's a whole shrine in front of Catco.
Aparentemente, há um altar em frente à "Catco".
Tomorrow is Black Friday, and Catco will be open for business.
Amanhã é "Black Friday" e a "CatCo" estará aberta.
Citizens of National City, this is Cat Grant, broadcasting live from Catco Plaza, which despite a vicious attack yesterday, is still open for business.
Cidadãos de National City, daqui é Cat Grant, a transmitir de CatCo Plaza, que, apesar do horrendo ataque de ontem, continua aberta.
To most people I'm an assistant at CatCo worldwide media.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media".
Cat Grant, founder and CEO of CatCo Worldwide Media, has been hacked.
Cat Grant, fundadora e CEO da "CatCo Worldwide Media", foi vítima de pirataria informática.
Due respect, Ms. Grant, You are the very public face of CatCo.
Com o devido respeito, Sra. Grant, você é o rosto público da "CatCo".
I helped build CatCo's firewalls, And so far, there's no signs of any malware or overrides, nothing is out of place.
Ajudei a construir as "firewalls" da CatCo, e, até agora, não há qualquer sinal de vírus ou substituições,
You don't build a company like CatCo by being a wallflower and not having an opinion and a strong point of view.
Não se constrói uma empresa como a "CatCo" sendo uma florzinha de estufa, sem uma opinião e uma personalidade forte.
Okay, um, if the hack was ordered by someone inside CatCo,
Se o "pirata" foi contratado por alguém dentro da "CatCo",
We should talk to CatCo's lawyers if you really suspect Armstrong.
Devíamos falar com os advogados da "CatCo" se suspeitas mesmo do Armstrong.
An unknown woman is hovering over CatCo plaza, With, it seems, the same powers as Supergirl.
Uma mulher desconhecida está a voar sobre "CatCo Plaza", com aquilo que parecem ser os mesmos poderes da "Supergirl".
On what is, no doubt, CatCo's worst day?
apareceu no gabinete do seu Presidente do Conselho de Administração, sem avisar, naquele que é, sem dúvida, o pior dia da "Catco"?
I wouldn't say that it's CatCo's worst day.
Não diria que é o pior dia da CatCo.
I agree, except for the fact that CatCo's bigger than just one person, even Cat Grant.
Concordo, excepto pelo facto da "CatCo" ser maior que qualquer pessoa, até a Cat Grant.
Uh, Dirk Armstrong's e-mail accounts, And there are several, Um, are harder to crack than CatCo's, almost, so I'm just getting into it.
As contas de "e-mail" do Dirk Armstrong, e são inúmeras, são mais difíceis de "piratear" que as da "CatCo".
Adam was just one of those things That I hadn't planned on when I was building CatCo.
O Adam foi uma das coisas que eu não tinha planeado quando estava a construir a "CatCo".
I was working at CatCo 24-7
Trabalhava na "CatCo" a tempo integral...
And I will step down from CatCo.
E vou-me demitir da "CatCo".
It seems Cat Grant's silence regarding the CatCo hack is about to be broken.
Parece que o silêncio da Cat Grant sobre a invasão informática na "CatCo" está prestes a acabar.
I know you want to take over CatCo.
Sei que queres assumir o controlo da "CatCo".
Except, this e-mail was written on a computer that was paid for by CatCo.
Porém, esse e-mail foi escrito num computador pago pela "CatCo".
That linked to CatCo regarding CatCo business.
que está ligada à "CatCo", e fala sobre negócios da "CatCo".
So that means, technically, your e-mails are CatCo's property.
Isso significa que, tecnicamente, os teus "e-mails" são propriedade da "CatCo".
Oh, and just so you know what's going on as we speak. CatCo security, in conjunction with National City police, They're seizing your computers, your ipads, your mobile devices.
E, apenas para que saibas aquilo que estar a acontecer enquanto falamos, a segurança da "CatCo", juntamente com a Polícia de National City, estão a apreender os teus computadores, iPads e telemóveis.
To most people I'm an assistant at Catco Worldwide Media.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "Catco Worldwide Media".
To most people I'm an assistant at CatCo worldwide media.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "Catco Worldwide Media".
This is Cat Grant, coming to you from Catco Plaza.
Daqui é a Cat Grant, em directo de "CatCo Plaza".
To most people I'm an assistant at CatCo Worldwide Media.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
CatCo is more than a job to Kara.
A CatCo é mais que um simples emprego para a Kara.
Let's take the CatCo talk for tomorrow.
Vamos deixar a conversa sobre CatCo para amanhã.
Did you know that 90 % of CatCo companies are run by women?
Sabias que 90 % das empresas da CatCo são geridas por mulheres?
Lucy, CatCo's lucky to have you.
Lucy, a CatCo tem sorte em te ter.
To most people I'm an assistant at Catco Worldwide Media.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
Another Catco trademark.
- Mais uma marca registada da CatCo.
Our top reporter has made the mistake of dumping CatCo For a cash grab at Vanity Fair.
O nosso melhor repórter cometeu o erro de deixar a CatCo para ganhar dinheiro na "Vanity Fair".
To most people I'm an assistant at Catco Worldwide Media.
Para muitos, sou uma assistente na CatCo Worldwide Media.
To most people, I'm an assistant at Catco Worldwide Media.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
Greetings, Catco employees.
Saudações, empregados da CatCo.
We need to evacuate Catco and the city.
Temos que evacuar a CatCo e a cidade.
Citizens of National City, this is Cat Grant, live from Catco Plaza.
Cidadãos de National City, daqui é a Cat Grant, em directo de CatCo Plaza.
So, you can imagine how difficult it is for me to tell you that I and Catco can no longer stand behind Supergirl.
Então, devem imaginar quão difícil é para mim dizer-vos que eu e a CatCo já não podemos apoiar a "Supergirl".
So, you can imagine how difficult it is for me to tell you that I and Catco can no longer stand behind Supergirl.
Então, devem imaginar quão difícil é para mim dizer-vos que eu e a CatCo... já não podemos apoiar a "Supergirl".
Mmm. And according to the Catco website, marketing ranks high in potential salary, future growth and, interestingly enough, work-life balance which...
E, de acordo com o site da "CatCo", a área de Marketing oferece um bom salário em potencial, possibilidade de crescimento futuro e... e um equilíbrio suficientemente interessante entre a vida pessoal e o trabalho.
CatCo's art director stopping by its chairman of the board's office unannounced,
O Director de Arte da "CatCo"