Caveman translate Portuguese
340 parallel translation
But when it comes to really important things, we're as stupid as the caveman.
Mas ao tratar-se de algo importante, somos estúpidos como homens das cavernas
Darling, I am sorry about my caveman speech.
Querido, peço desculpa pelo meu discurso dos homens das cavernas.
Nineteenth century science Stone Age atmosphere caveman passion!
A ciência do século XIX... ambiente da idade da Pedra... paixão do homem das cavernas.
I'm a lunatic, a savage, a caveman!
Sou um louco, um selvagem, um primitivo!
Infinite are the temptations life offers, but there is one that nobody can resist, not even the most stubborn caveman :
Infinitas são as tentações que te oferece a vida mas há uma a que ninguém pode resistir, nem o misantropo mais obstinado :
To the caveman days
Sempre à maneira
The story about tonight's fight, their difference in style, you can quote a recent sports magazine which said, it could be "the caveman against the cavalier."
A história do combate desta noite, a diferença de estilo, podemos citar uma revista de desporto que disse : podia ser "o homem das cavernas contra o cavaleiro."
I'm programmed to be a treasure hunter, not a caveman.
Estou programado para ser um caçador de tesouros, não um homem das cavernas.
You look like a caveman!
Se não o fizer pareces um Adão.
The similarity of hockey and a war between various caveman tribes... on a frozen lake bears a very close parallel.
A semelhança entre o hóquei e uma guerra de várias tribos trogloditas num lago gelado é muito parecida.
I'm sorry, caveman, but it is ours.
Desculpa, Homem-das-Cavernas, mas é nossa.
This is primitive, though. It's caveman time.
Este é primitivo, do tempo do homem das cavernas.
You're holed up like a caveman!
Passaste todo o inverno como um selvagem. Já faz quinze dias que não te vejo.
I'm like a caveman confronted by a tricorder.
Até pareço um homem das cavernas a olhar para um tricorder.
While the cavewoman sat around getting fat smoking cigarettes, and watching the Phil Java Man show the caveman braved the elements risking life and limb.
Enquanto a mulher das cavernas engordava, fumava cigarros e via o programa do Phil Homem de Java, o homem das cavernas enfrentava os elementos, arriscando a vida.
Pretend you ´ re a caveman or your father.
Finge que és um homem das cavernas ou o teu pai.
- A caveman could start it.
Até um homem das cavernas consegue acender uma fogueira.
- from dinosaurs that tormented our caveman ancestors to the- -
- Desde os dinossauros que tormentavam o nosso antecessor homem das cavernas...
It's a caveman.
- É um homem das cavernas.
I found a caveman.
Não faço ideia.
A caveman?
- Um homem das cavernas.
I found a caveman.
É fixe, não é? Encontrei um homem das cavernas.
Dave, I just don't think I'm ready to handle a - - a caveman.
Dave, eu apenas... acho que não estou pronta...
He's a caveman, for God sakes. Look at him.
Ele é apenas um homem das cavernas.
A pacifist caveman!
- Ele é um pacifista.
Trust me - Nick Tortelli... now there was a caveman.
Confia em mim. Nick Tortelli havia uma homem das cavernas.
Caveman let's finish with the Rip Van Winkle and get moving.
Homem das cavernas... acabemos com a treta da Bela Adormecida e ao trabalho.
You caveman, you're under arrest!
Homem das cavernas, está preso!
By measuring the ratio of the remaining carbon-14, we can determine the life of an organic sample, such as the cloth of an Egyptian mummy, or the ashes of a caveman's fire.
Medindo a percentagem do remanescente carbono 14, podemos determinar a idade de uma amostra orgânica. Como o tecido de uma múmia egípcia ou as cinzas de uma fogueira dos homens das cavernas.
- What it he's a dead caveman?
Se é um homem das cavernas e agora está morto?
The toilet is overflowing in the Caveman Room.
A casa de banho está entupida no Quarto do Homem das Cavernas.
He grasses on me, throws his weight around in the pub, blows our cred with Bob and tries to act the caveman with Lynda!
Arma-se em bom à minha custa, anda a fazer figuras no pub, destrói a nossa reputação com o Bob e faz de homem das cavernas com a Lynda!
Just kind of proves that not all guys are caveman types, you know?
Prova que nem todos os homens são homens das cavernas.
In the caveman days, I'd be having children of my own.
No tempo das cavernas já teria filhos meus.
Hello? Caveman-brain, what are you doing?
Cérebro de um homem das cavernas, o que estás a fazer?
A troglodyte is like a caveman
Um troglodita é um homem das cavernas.
He called you a caveman
Ele chamou-te homem das cavernas.
Powell, you really are a caveman.
Powell, és mesmo primitivo!
Tall, brooding guy? Caveman brow?
Um tipo alto, soturno, com sobrancelhas salientes?
Just drop all the pretence and go a little caveman.
Deixar as falinhas mansas de lado e ser um pouco homem das cavernas.
The old cavemen get frozen, and then people discover them and make them their caveman friend.
Um homem das cavernas congelado, e as pessoas decobrem-no e fazem dele um amigo das cavernas. Uau! Fixe!
Steve? What the hell kind of caveman name is Steve?
Que homem das cavernas se chama Steve?
The caveman was discovered by Kyle Brovlofsky, who had this to say :
O homem das cavernas foi descoberto por Kyle Brovlofsky, que disse o seguinte :
Yes, caveman, that's right.
Sim, homem das cavernas, está certo.
My being considered the caveman of the future is your idea of a situation? Do you know what your father intends?
Verem-me como o homem das cavernas do futuro é a sua ideia de "situação"?
A caveman!
Um homem das cavernas.
You like that, right,'cause you're a caveman.
Dois minutos!
Even though he's been extinct for over 10,000 years, while he was alive you can imagine that many a caveman...
Eis um aqui.
He's a caveman.
Não, não!
Be a caveman.
Sê um homem das cavernas.
Caveman?
Homem das cavernas?