Cecil translate Portuguese
471 parallel translation
Oliver and Cecil, going to do lovely pictures of me.
O oliver e a Cecil vão tirar-me fotografias maravilhosas.
Don't be a fool, Cecil.
Não seja tolo, Cecil.
I knew he'd come to it, Cecil.
Eu sabia que o faria, Cecil.
Cecil, this is intolerable!
Cecil, isto é intolerável!
Cecil, laden with honors.
O Cecil coberto de honras.
I see what Cecil and his friends are plainly enough :
Vejo o que Cecil e os amigos são com toda a clareza :
More of a problem to the Raleighs and the Cecils than before I left.
E darei mais problemas a Raleigh e a Cecil que antes de partir.
- That's all Cecil gave.
- É o que Cecil me deu.
I was detained by Sir Robert Cecil.
Sir Robert Cecil reteve-me.
- Are you Cecil's friend?
- É amigo do Cecil?
This is your day, Cecil.
É o seu dia, Cecil.
Cecil B. DeMille... and Max Von Mayerling.
Cecil B. DeMille... e Max Von Mayerling.
Cecil, button your duster.
Cecil, abotoe o seu guarda-pó.
- Sir Cecil Bradshaw, of the Colonial office.
- Sir Cecil Bradshaw, da Gabinete Colonial.
Cecil Beaton.
Cecil Beaton.
Cecil Jacobs made me forget.
Cecil Jacobs fez-me esquecer.
Cecil Jacobs did.
Foi o Cecil Jacobs.
I'll bet it's just old Cecil Jacobs tryin'to scare me.
Aposto que é o Cecil Jacobs a tentar assustar-me.
Cecil Jacobs is a big, wet hen!
Cecil Jacobs é um medricas!
- Cecil Ffolly-Hardwicke. - How do you do?
Cecil Folly Hardwicke.
- And Cecil Yorke.
- E o Cecil Yorke.
- Cecil has a divine place near here.
- O Cecil tem uma casa aqui perto.
Thanks to Cecil, we can at last meet your wife.
- Finalmente, conhecemos a Teresa.
Cecil Falling Leaf, take the stand!
Cecil Falling Leaf, sente-se na cadeira!
I must tell you that soon after little Cecil was born, my husband brought us out here on our honeymoon.
Devo dizer-lhe que logo após o nascimento do pequeno Cecil, o meu marido trouxe-nos aqui, em lua-de-mel.
I'd like to lose some fights like that. I really admired the way he would stage and block his characters. And often he would hold shots where everybody would be in a full shot not as archly operatic as Cecil B. DeMille but they still looked like.
Realmente admiro a maneira como encenava seus personagens e frequentemente havia planos em que todos os atores estavam, compostos de uma forma pictórica, não tão operístico como Cecil B. DeMille, mas, mesmo assim, eram poses maravilhosas.
Cecil B De Mille.
Cecil B. DeMille.
I must have killed more men than Cecil B. DeMille.
Devo ter morto mais homens que o Cecil B. De Mille.
Look, darling, over there. Cecil Roebuck.
Querida, olhe, é Cecil Roebuck.
Cecil Schoen, right there.
Cecil Schoen, lá.
Remember that cat Cecil Powell I always used to tell you about?
Lembras-te do CeciI PoweII, de quem eu falava tanto?
- You remember Cecil Powell?
- Lembras-te do CeciI PoweII?
It's Cecil.
É o CeciI.
- Cecil who?
- CeciI quê?
Come on, man. Cecil B. DeMille.
CeciI B. DeMiIIe.
He's here with us tonight, Mr. Cecil Powell.
Connosco, cecil PoweII.
Cecil Beaton won the Oscar for the costumes.
Cecil Beaton ganhou o Oscar de Guarda-Roupa.
Cecil, look at you.
Cecil, olhe para si.
Cecil, this is a nice ass.
Cecil, esta é uma bela bunda.
- We're going to Cecil's.
- Vamos para a casa do Cecil.
How about Cecil?
Que tal o Cecil?
Cecil, what the fuck is wrong with you?
Cecil, que diabos há consigo?
This director must be the Cecil B De Mille of pussy film.
O realizador deve ser o Cecil B. de Mille dos filmes porno.
- Cecil asked my permission, but he can't manage without me.
- Sabes que Cecil chegou a pedir-me permissão, mas quando chega a altura, não o consegue fazer sem mim.
Dear Cecil, what joy!
Caro Cecil, que alegria!
Would Cecil and I be missed if we went for a walk?
Será que dariam muito pela nossa falta se o Cecil e eu fossemos dar um passeio?
What, Cecil?
O quê, Cecil?
Well, of course you may, Cecil.
Bem, claro que pode, Cecil.
Cecil... darling.
Cecil... querido.
They're friends of Cecil's.
São amigos do Cecil.
You like Cecil?
Gosta do Cecil?