Ces translate Portuguese
42 parallel translation
No sir, Ces is gettin'kinda old...
Não, as vendas não iam muito bem. De modo que me despediram.
( MUSIC ) Mugir ces féroces soldats?
( MUSIC ) Mugir ces féroces soldats?
That soul who hath horses and golden robes, sayeth the beggar, and jars overflowing with gold and precious stones, e sa po ace at t y eet s ces, woma, o t ou at ee to oe pou cased
Aquela alma que possui cavalos e túnicas douradas, diz o mendigo e arcas cheias de ouro e pedras preciosas e deve depositá-las aos pés das suas mulheres ricas... com o objectivo de as adquirir.
- ♪... ces - ♪ She is the happiest lady there is
E é a mulher mais feliz do mundo
Je ne voudrais prononcer ces mots devants les seigneurs de france pour tout le monde.
Por nada, direi essas palavras diante dos senhores da França.
Y'all following'me around this damn store... you know what I'm sayin'?
'Ces tão me seguindo por toda esta merda de loja... entende o que estou falando?
I have unlimited r esour ces + Tell me how much y ou want +
Tenho recursos ilimitados. Diga-me quanto quer.
- Every people like these. ( MAN ) Bonjour! Qu'est-ce que ces choses ici?
Não havia nada no interior da fortaleza, apenas munições e homens e assim, tinham que transportar a nossa comida e mantimentos, e tinham que os fazer chegar aqui de alguma forma.
Lacs ou mon ame tremble et se voit a l'envers... Mes songes viennent en foule Pour se desalterer, a ces gouffres amers. "
Lagos onde minh'alma estremece e se vê ao invés e minhas ilusões aos magotes mitigam a sede nestes abismos dolorosos.
Qui dit ces mots, qui prononce ces mots.
Qui dit ces mots, qui prononce ces mots.
In time, after being perched atop their mother's feet for a thousand paces like a child learning to dance on her mother's shoes the chick takes his first steps alone.
Com tempo, e após milhares de passos nas patas da mãe, pendant tous ces déplacements - como um filho aprende a dançar nos pés da mãe, - a cria dá os primeiros passos sozinha.
Now everybody says :'Re-ces-sion'.
Agora todo mundo diz : "Re-ces-são".
- Re-ces-sion!
- Re-ces-Sion!
"Wor-ces-ters-shiree"?
Wor-ces-ters-shiree?
It's no problem.
"Ces't pas de probleme." Não há problema.
Hold on, Cesar.
Espera, Ces.
I just need the right kind of hardware and a ces-encrypted hard line, so that we can data mine without anyone knowing that we're doing it.
Só preciso do equipamento certo e de uma linha dedicada segura, para que possamos sacar dados sem que ninguém se aperceba de que o estamos a fazer.
Since ho-ly pla-ces only al-low the prac-tice of things that serve the ven-er-a-tion of the Lord,
Posto que nos lugares santos só é permitida a prática só é permitida a prática de coisas que servem de coisas que servem para a veneração do Senhor,
and every-thing is for-bid-den that is not fit-ted for the ho-li-ness of the place, and since ho-ly pla-ces are vi-o-lated by the great in-jus-tice of ac-tions that have ta-ken place within them
e é proibido tudo e é proibido tudo que não está adequado com a santidade do lugar e visto que os lugares santos são violados os lugares santos são violados pela grande injustiça das acções pela grande injustiça das acções que lá tiveram lugar
that scan-dal-ize the con-gre-gation, for this rea-son no ser-vice can be held there Un-til, though a ce-re-mony of pen-i-tence, the in-jus-ti-ces have been put right.
que lá tiveram lugar o que escandalizou a congregação, o que escandalizou a congregação, por essa razão nenhum ritual deve ser feito lá nenhum ritual deve ser feito lá enquanto, através de uma cerimónia de arrependimento, as injustiças
- Our social studies teacher?
- A nossa professora do CES?
Completing each other's... sen... ten... ces...
Estamos a completar as nossas... fraa... ses...
All right, kids, I gotta get home to the warden without racking up another DWS, if you know what I mean.
Tenho que chegar à casa do guarda sem acumular mais CES, se é que me entendem.
DWS.
CES.
CES SQUADRONS PASS IN SMOKE lt ; / igt ; THEY WILL DIE AND SAUVEF1'The AF1'MEE lt ; / igt ;
Aqueles esquadrões passam pelo fumo eles vão morrer para salvar a amada
Do you hear in the countrysides ♪ Entendez-vous dans vos campagnes The bellowing of fierce soldiers? ♪ Mugir ces féroces soldats?
482 ) } Ouvis nos campos 496.4 ) \ i1 } Rugir esses ferozes soldados?
It's just because the furna ces are hitting critical, that's all.
Não. É apenas porque os fornalhas estão a atingir o ponto critico, É apenas isso.
Ces?
Ces?
And that is the very first spot in our new campaign heralding the upcoming release of Nucleus this January at CES.
Este é o primeiro spot da nossa nova campanha que anuncia o lançamento de Nucleus, em janeiro, na CES.
Now, with proper funding, we should be able to put together a functioning beta in time for CES and compress Nucleus out of the marketplace.
Com o financiamento adequado, conseguiremos criar uma versão beta a funcionar, para a CES, e comprimir o Nucleus para fora do mercado.
So, with some proper funding, we should be able to get a functioning beta in time for CES.
Com o financiamento adequado, conseguiremos criar uma versão beta a funcionar, para a CES.
And do you think you could integrate it into our platform by January in time for CES?
Acha que conseguia integrá-lo na nossa plataforma, até janeiro, a tempo da CES?
I mean, we could settle out with Russ, pay our legal fees, have plenty of runway to get us to CES.
Podíamos livrar-nos do Russ. Pagar as despesas legais, termos condições para chegar à CES.
In anticipation of our big release of Nucleus at CES in January, we've decided to give the world a sneak preview.
Em antecipação do nosso grande lançamento do Nucleus, na CES, em janeiro, decidimos dar ao mundo uma antevisão.
We are racing to get our platform ready for CES.
Apressamo-nos para preparar a plataforma para a CES.
Let's kick Gavin Belson's teeth in at CES.
Vamos partir os dentes ao Gavin Belson, na CES.
We set your burn rate and then I cut you a new check every other week between now and CES in January, unless you fuck up too badly.
Determinamos os vossos gastos, e passo-vos um cheque semanal, entre agora e a CES, em janeiro, a não ser que estraguem tudo.
Well, after the booths at CES and South by Southwest, all of our outreach, the Dodge Challenger... Still here!
Bem, depois das ações na CES e na South-by-Southwest, das palestras e do Challenger...
I love gossi-i-i-p!
Adoro cusqui-i-i-ces!
Before undercover, ATF trained me as a CES,
Antes de andar à paisana, a ATF treinou-me como ECE,
Actually, mostly b's and c's.
Na verdade, mais bes e ces.
Charlie's my thesis advisor, so sometimes I work with him on school and consulting ces. Uh, no. Hey, can I take a look at the code?
Posso dar uma olhada no código?