English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Champions

Champions translate Portuguese

834 parallel translation
You must have heard of the champions.
Eu vi o Chabert, o Petit Breton e todos eles...
... the champions of Sir Guy and the knights... ... will be limited to three flights of arrows for the eliminations.
... os arqueiros de Sir Guy e os cavaleiros terão o limite de três lançamentos de setas, para as eliminatórias.
- The twin champions of lost causes.
- Campeões das causas perdidas.
They're both champions.
São ambos campeões.
I'm an old fighting amateur and personal friend of a few champions.
Eu sou um velho amador de luta e amigo pessoal de vários campeões.
I accept that as penance but seeing a team like that lose, a team of real champions it breaks your heart, it cries for revenge!
Está bem Jesus, aceito isso como castigo. Mas ver perder uma equipa destas, uma equipa de nivel internacional, uma equipa de verdadeiros campeões, fico com o coração partido, e o meu coração pede vingança. Camillo!
There's a match at Ballygar, and the champions of all Ireland...
Há uma partida em Ballygar, e os campeões de toda a Irlanda...
Purple... the colour of Champions and showgirls.
Roxo! A cor dos campeões e das bailarinas.
Ladies and gentlemen, the next event will be a contest between the two bronco-busting champions of our territory,
Senhoras e senhores. o próximo evento será um concurso entre os dois domadores de cavalos selvagens campeões do nosso território.
And I'll make other champions, if my energy and health hold up, and if my life allows it.
Eu vou fazer campeões, se tiver vida e saúde. Assim a minha vida mo permita.
[Point R : Thursday, 2 : 00 p. m., sturgeon fishing contest... ] [... between the champions of the Don and those of the far-off Po.]
Quinta feira, 14h, concurso de pesca do esturjão... entre os campeões do rio Don, e os do rio Pó.
And yes, Meg, then we can clamor like champions, if we have the spittle for it.
Aí, podemos reclamar-nos campeões, se ainda tivermos saliva.
Yamaha is race-bred from champions, with a model for all kinds of riding.
A Yamaha tem raça de campeã, e um modelo para todas as ocasiões.
Let the children play first, then the champions.
depois os campeões.
These guys happen to be champions. Ha!
Estes sugeitos, são campeões.
In london, I have with me mr. ludovic grayson The man who scored all six goals in arsenal's 1-nil victory Over the turkish champions fc botty.
Ludovic Grayson, o homem que marcou seis golos na vitória do Arsenal por 1-0 ao campeão turco, FC Botty.
- Have you seen our champions.
- Já vi os dos nossos campeões.
What does our champions have to do with that?
O que têm os nossos campeões a ver com isso?
Watch the champions fight it out.
Olhe como boxeiam.
Runner-up, National Champions, past five years.
Segundos classificados, campeões nacionais nos últimos cinco anos.
All great race champions have blue eyes. That's a fact.
Os campeões de corridas tem todos olhos azuis.
I want you to look like champions because you're gonna be champions.
Quero que pareçam campeões porque vamos ser campeões.
- I want to settle this with champions.
- Quero resolver isto com paladinos.
Apollo thought it might be impressive if the real champions went out on the fringes of the fleet.
Apolo pensou que poderia ser impressionante para eles se os verdadeiros campeões fossem até às orlas da frota.
But, hey-hey, let's see these two champions... run head-to-head.
Mas, ei, ei, vamos ver esses dois campeões... executar cabeça-de-cabeça.
Truly named Home of the Champions.
... chamado Lar dos Campeões.
And other great champions who raced here ;
e outros grandes campeões que aqui correram :
In keeping'with our halftime theme... of Champions of the World, you're gonna get to meet... one of the all-time great cowboys, five-time all-around world champion, Sonny Steele!
Continuando a preencher o intervalo com campeões mundiais, vão ficar a conhecer um dos maiores vaqueiros de sempre, o Campeão Mundial por cinco vezes, Sonny Steele.
For all you hard-workin', hard-playin'little folks... whose bodies are growin'every day, you remember Ranch Breakfast... is the cereal that builds champions.
Para todos vós brincalhões pequeninos cujos corpos crescem todos os dias, lembramos que as Papas e Cereais Ranch são o cereal que produz campeões.
The Southwestern champions are in the locker room :
Os campeões do Sudeste estão nos vestiarios.
We're waiting now for the Southwest champions, the Polecats : : :
Nós estamos esperando agora os campeões do sudoeste, os Polecats
As you can see, I'm very good at picking champions :
Como podem ver, sou muito bom a escolher campeões.
"American champions arrive in France."
"Campeões americanos chegam a França."
I decree that at sunrise two days from now the champions will meet, and the truth shall be known.
Decreto que ao nascer do sol, dentro de dois dias, os paladinos se encontrem para que a verdade seja conhecida.
Breakfast of champions.
Pequeno-almoço de campeões.
- Champions.
- Campeões.
Champions!
Dos campeões.
Here come Rocky and Apollo, the two former champions.
Ali vêm Rocky e Apollo, os 2 ex-campeões.
From your union will be born a race of supreme champions... that will govern the earth. Have no fear.
De vossa união nascerão campeões supremos que governarão a Terra
I'd like to present the trophy to this year's champions,
Quero entregar o troféu aos campeões deste ano.
"Superbowl champions"!
Ao campeão do SuperBowl!
Tracing back further, I find two derby champions... and a Horse of the Year in his background.
Localizei mais adiante, encontrei dois campeões de corridas... e o cavalo do ano está no fundo.
Tracing back further, I find two derby champions... and a Horse of the Year in his background.
Indo mais atrás, encontro dois campeões de corridas e um Cavalo do Ano no seu passado.
So, let's meet our current champions :
Vamos conhecer os concorrentes :
You're the champions if you answer correctly.
Serão os campeões se responderem certo..
Tonight you have the chance to be champions.
Esta noite têm a oportunidade de se tornarem campeões.
A champion among champions.
Um campeão entre campeões.
Ok. Introducing the defending champions, Lynn and brian tanner.
Apresentando os actuais campeões, Lynn e Brian Tanner.
Mine is choosing and training champions.
A minha é escolher etreinar campeões.
Well, I thought I'd go to Hawaii, have a couple of kids who grow up to be Olympic champions.
Pensei em ir para o Havai, e ter filhos que viessem a ser campeões olímpicos.
- Future champions, with my training and Suzy food.
Dobra as pernas, faz sempre o que te digo, atenção!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]