Charcoal translate Portuguese
458 parallel translation
Charcoal somethings?
Aquelas coisas de carvão?
Over an open charcoal fire... thick'uicy'tender steaks are prepared.
Numa fogueira de carvão aberto... bifes grossos, suculentos e tenros são preparados.
Did you see anything of Charcoal?
- Viu o Charcoal?
He was like a lump of charcoal.
Parecia um monte de carvão.
I saw a Masai native working once using charcoal on a big hollow stone.
Vi um guerreiro nativo, usando o carvão uma vez em... uma pedra oca grande.
Probably a lumberjack or a charcoal maker.
Provavelmente era um lenhador ou fabricante de carvão. Assim, agora podemos fazer tudo como deve ser.
In the old man's shack, there was a bed, a table, chairs and a place to cook with charcoal.
No barracão do velho, havia | uma cama, uma mesa, cadeiras... e um local para cozinhar com carvão.
Yeah, and I expect to plant'em where the ground is 40 feet deep, black as charcoal and soft as a woman.
Sim, e espero plantá-los onde a terra tenha 12 metros de profundidade que seja negra como o carvão e suave como uma mulher.
First potassium nitrate, and now if he can find some sulphur and a charcoal deposit or ordinary coal.
Primeiro, nitrato de potássio, e agora, se puder encontrar enxofre e um depósito de carvão vegetal ou carvão mineral...
Now, all ofyou, take your charcoal sticks and parchments and copy down what I've written.
Peguem nos paus de carvão e nos pergaminhos e copiem.
My homemade pâté, my charcoal-roasted turkey, and all the other dishes.
Aqui está o paté... peru assado na lenha e tudo o mais. Sabe cozinhar?
Some gases are absorbed by crushed charcoal.
Alguns gases são absorvidos pelo carvão amassado.
Okay. See, we wrap this, uh, crushed charcoal... into a wet cloth and it acts as sort of a filter.
Envolveremos o carvão com um trapo úmido... e atuará como um filtro.
ADA : Charcoal.
Carvão.
Charcoal for sale.
Vende-se carvão.
The charcoal was bred at the cost of 8000 pounds.
A criação dele ficou-me em 8000libras.
From carbon-14 dating of the remains of a charcoal fire, we know that in this very spot there were people living in the 11th century.
Através da datação pelo carbono 14, de um dos restos de carvão vegetal queimado, sabemos que no século XI, precisamente neste sítio, havia pessoas a viver aqui.
It's like a piece of charcoal!
Parece um bocado de carvão!
North East for charcoal..
O Nordeste é a zona do carvão...
I ought to be at home in bed with my girl. - - Not out on the streets with a charcoal-coloured loser.
Eu devia estar em casa na cama com a minha miúda, e não nas ruas com um falhado cor de carvão.
Well, I was about to do a charcoal sketch, when who showed up, but Bryagh.
Bem, eu preparava-me para fazer um esboço com carvão, quando apareceu quem mais senão o Bryagh.
Anyone inside when the laser goes back on will be turned into a charcoal briquette.
Qualquer um que esteja lá dentro quando o laser for ligado será transformado num torresmo. Vejam.
There have been two murders, a vitriol-throwing, a suicide, and several robberies brought about for the sake of this forty-grain weight of crystallized charcoal.
Houve dois assassinatos, um homicídio com ácido, um suicídio e vários assaltos. Tudo por causa de carvão cristalizado com menos de uma grama de peso.
You refused to burn coal instead of charcoal... even after George proved coal was more efficient.
Recusaste de usar carvão ao invês de lenha mesmo depois do George provar que o carvão era mais eficiente.
I'm picking up a high concentration of potassium nitrate... charcoal, and sulfur directly behind the door.
Eu estou apanhando uma concentração alta de nitrato de potássio... carvão e enxofre, directamente atrás da porta.
Charcoal.
Antracite.
They were inhabited by charcoal burners.
São habitadas por lenhadores que fazem carvão de madeira.
Endlessly the men carted their charcoal to town, then returned home.
Os homens levam seu carvão à cidade... depois regressam...
There was rivalry in everything, the sale of charcoal and the church pew, there were rivals in virtue and rivals in vice and the battle royal between vice and virtue raged incessantly.
Competem por tudo, tanto pela venda de carvão como pelo banco da igreja, pelas virtudes que lutam entre elas, pelos vícios que lutam entre eles e pela confusão geral dos defeitos e das virtudes, sem descanso!
the forest was placed under government protection, and charcoal burning was prohibited.
por a floresta sob a proteção do Estado e proibir as queimadas.
It's charcoal!
- É cor de carvão.
Charcoal for the cremation.
Carvão para a cremação.
"And turn into a chunk of charcoal."
"e transformas-te num bocado de carvão"
WITH THE HEAT, AND THE CHARCOAL FUMES, AND THE BEER WITH THE BAKERS.
Com o calor, e o cheiro a carvão, e o cheiro dos padeiros.
It's been charcoal-broiled in garlic and is going to taste delicious.
Foi cozinhado em carvão com alho e vai saber maravilhosamente.
Now, it's your job tomorrow to get fresh meat, fresh cheese, and fresh charcoal. Watch those chips.
A vossa missão amanhã é comprarem-me carne fresca, queijo fresco, carvão fresco e atenção às batatas.
- There's your charcoal.
- Aqui está o seu pedaço de carvão.
- Well, it is a simple, charcoal rendering, but, uh,
- Bem, é apenas um esboço, mas...
Beggar, you want some left-over charcoal?
Pedinte, queres sobras de carvão?
It's in Cholon... in the alleyways of Cholon... in the smell of soup, roast meat... jasmine, dust, charcoal fire... in the smell of the Chinese town.
Era em Cholon, nas ruelas de Cholon... em meio ao cheiro de sopa, carne assada... Jasmim, poeira, carvão. Em meio ao cheiro da cidade chinesa.
A small charcoal brazier would heat it up nicely.
Uma braseira aqueceria este lugar.
Grab some Surgilube with 30 grams of charcoal.
Tragam Surgilube com 30 gramas de carvão.
Now we're putting charcoal in his stomach to absorb what's left.
Vamos pôr-lhe carvão no estômago para absorver o resto.
I'll get the charcoal.
Vou buscar o carvão.
Get the charcoal!
Tragam o carvão!
We need an acetaminophen level, liver-function tests gastric lavage, 50 grams activated charcoal.
Nível de acetaminofeno, testes de função hepática Lavagem gástrica, 50 gramas de carvão activado.
Help! It's Charcoal!
É o Charcoal.
He had a boy to fan the charcoal.
Ele tinha um menino para abanar o carvão.
"the charcoal burners that had lately come there."
- "que estavam no local..." - Queimadores de carvão?
- Charcoal burners? - Yes.
Sim...
Charcoal.
Carvão...