Chassé translate Portuguese
39 parallel translation
Now, if I tell my aides, "This is an entrechat", "This is a chassé", they'll always answer, "Yes, sire", even if I'm wrong.
Se eu disser aos meus auxiliares o que é "entrechat" e "chassé"... eles dirão sempre "Sim, Majestade", mesmo que eu esteja enganado.
chassé, relevé. chassé, tendu.
Chassé, relevé. Chassé, tendu.
It's a chassé, not a tombé, Pasquale.
É um chassé, não um tombé.
She was supposed to do this chassé stuff with everybody, which is an easy step. Instead, she bumped into Katie, who bumped into Melanie and fell with this huge thud. Everyone started laughing.
Ela devia fazer um chassé, ficar em linha com todos, que é um passo fácil, mas em vez de virar para a direita, foi para a esquerda e bateu na Katie que bateu na Melanie e caiu fazendo um barulhão e começaram todos a rir.
- That ain't dancing'.. - And chassé.
- Aquilo não é dançar... - E "chassé".
Balance, balance, chasse, pas de bourree, turn, turn, down, finish.
Balancé, balancé, chassé, pas de bourrée, volta, volta, baixo, final.
For 15 bucks an hour, Joe'll wear a tutu and chasse.
Por $ 15 a hora, ele usa collants e faz o Chassé.
Chasse?
Chassé?
I still have to prove I can chasse.
Ainda tenho que provar que consigo fazer "Chassé".
I, too, was a pilote de chasse in Squad 26 of the Cigognes Group.
Também eu fui piloto de caças, 26 missões em Sigandrun.
Chasse á la Magdalen, petite oignons, marrons glaces, pommes de terre...
"Et voilá"! Caça à Madalena, com cebolinhos, castanhas, batatas, ervilhas...
I got her up at the Belle Chasse Hotel right now.
Ela está no Belle Chasse Hotel, neste momento.
Château Chasse-Spleen, 1959...
Château Chasse-Spleen, 1959...
Nice chasse. Vern.
É isso aí, Vern!
Rear leg foutte, lead leg chasse!
Coloca as pernas em posição!
Take the Belle Chasse Highway to Breaux Bridge, near Spanish Lake.
Vai pela auto-estrada Belle Chasse para a ponte Breaux, que fica ao pé do lago Espanhol.
Intelligence specialists out of Belle Chasse.
Especialistas em segurança de Belle Chasse.
Yeah, flag writer for Admiral Hume's office in Belle Chasse.
Sim, era secretário no escritório do Almirante Hume em Belle Chasse.
It's a chambre de chasse...
É um chambre de chasse.
Chief naval therapist out of the facility at Belle Chasse.
Terapeuta chefe da Marinha. instalado em Belle Chasse.
What's off is log at Belle Chasse said they got a Gitmo flight landing in a couple of hours.
O estranho é que o registo em Belle Chasse diz que têm um voo de Gitmo a aterrar daqui a duas horas.
Naval Commander Josh Newman, out of Belle Chasse.
Sim, o Comandante da Marinha Josh Newman, de Belle Chasse.
Well, supplier's a petty officer out of Belle Chasse.
Bem, o fornecedor é um sub oficial de Belle Chasse.
It's, uh, a little Chateau Chasse-Spleen, My Lord.
É um pequeno Chateau Chasse-Spleen, Milorde.
Chasse Spleen?
Chasse Spleen?
Recruiter assigned at Belle Chasse.
um recrutador em serviço em Belle Chasse.
But ten years ago, he worked out of Belle Chasse.
Mas há dez anos, trabalhava em Belle Chasse.
Apparently, it's what allowed Aya's witches to drag you to this chambre de chasse she created for me.
Foi o que permitiu às bruxas da Aya trazerem-vos para esta Sala de Caça que ela criou para mim.
Hence the chambre de chasse.
Daí a chambre de chasse?
NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass.
Encontraram um passe de visitante da Belle Chasse com o Calloway.
Our victim is Captain James Grant, public liaison to Belle Chasse.
A vítima é o Capitão James Grant, oficial de ligação em Belle Chasse.
Captain Jim Grant, public affairs officer out of Belle Chasse, is beaten and shot to death by an intruder, all the while live on air with deejay Kayla Anderson.
Capitão Jim Grant, oficial de Assuntos Públicos em Belle Chasse, agredido e alvejado até morrer por um intruso. Isto enquanto falava ao telefone com a DJ Kayla Anderson.
When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected.
Quando fomos destacados para Belle Chasse, voltámos a dar-nos.
Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week.
Um suspeito no caso da invasão em Belle Chasse que estamos a resolver.
Petty Officer Nelson Peal. Our missing sailor from the Belle Chasse break-in.
O Suboficial Nelson Peal, o marinheiro desaparecido que invadiu Belle Chasse.
Yeah, but the hard drives that were stolen from Belle Chasse didn't have any classified material on them.
Mas os discos rígidos roubados de Belle Chasse não tinham ficheiros secretos.
The victim's Petty Officer Collin Barrett, 41, from Naval Air Station Joint Reserve Base in Belle Chasse.
A vítima é o Sub oficial Collin Barrett, 41 anos, da Base Aérea da Marinha em Belle Chasse.
Cyber warfare engineer out of Belle Chasse.
Engenheiro de guerra cibernética de Belle Chasse.
Did you expect to break out of the Chambre de Chasse and into a family cured of dysfunction?
Esperavas fugir da chambre de chasse - para uma família curada da disfunção?