English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Cheval

Cheval translate Portuguese

56 parallel translation
C'est le cheval du colonel.
Esse é o cavalo do coronel.
My cheval more big, more m-m-magnifique.
Meu cavalo - o maior, mais magnífico. Black.
The reason am I sitting out here polishing the cutlery is so that I can see when my wife goes into the shop of M Cheval, the butcher.
terceiro, impedir que a Edith saiba que ando na marmelada com as duas.
You're a Belgian producer, you read "The Merry-Go-Round" and want to buy
É um grande produtor belga que leu "Le Petit Cheval de Manége"... é o título do romance, e quer comprar os direitos para o cinema.
"The Merry-Go-Round"! I'd like to discuss buying the movie rights.
"Le Petit Cheval de Manége", e gostava discutir a compra dos direitos para o cinema.
My pal's on his case.
Foi o Cheval, um amigo meu, que lá foi.
I'd have to call Cheval. I hate to now :
Teria de telefonar ao Cheval, mas a esta hora isso aborrece-me.
Please call Cheval!
Talvez possa fazer um esforço e telefonar ao Cheval.
Call Cheval!
Por favor, telefone ao Cheval.
I'll make it up to you!
É preciso telefonar já ao Cheval. Vou emendar o erro, Sr. Brochant, diga-me que telefone ao Cheval...
- Tell me to call Cheval!
Diz-lhe para telefonar ao Cheval.
Call Cheval.
Telefone ao Cheval!
Cheval's no cluck, he's our best inspector.
Não é atrasado coisa nenhuma. É um dos melhores fiscais.
- He won't go to work on me! - Cheval would audit his mother!
Não conhece o Cheval, nem a mãe lhe escaparia.
I only have great wines! Or water!
Tenho bons vinhos na cave e se o Cheval tiver sede, bebe água!
- Does Cheval know about wine?
O Cheval é conhecedor de vinhos?
Lucien Cheval...
Lucien Cheval...
Mr Cheval, thank you for...
Sr. Cheval, obrigado por ter tido o incómodo de...
We're in a hurry.
Sr. Cheval, desculpe, mas o tempo urge.
Please, the address.
Seja simpático, Sr. Cheval... O endereço.
You came to help or audit?
O senhor veio para me ajudar ou para me fiscalizar, Sr. Cheval?
Good evening, Mr Meneaux. Could I speak to Mrs Cheval please...
Boa noite, Sr. Meneaux, quer ter a amabilidade de me passar Mme Cheval?
The star would be a 1 961 Cheval-Blanc.
A estrela seria um "Cheval Blanc" de 1961.
You've got a'61 Cheval-Blanc just sitting there?
Tu tens um "Cheval Blanc" de 1961 e ainda estás ai?
The day you open a'61 Cheval-Blanc, that's the special occasion.
Sabes, o dia em que abres um "Cheval Blanc" de 1961 essa é uma ocasião especial.
Chateau Cheval Blanc.
Chateau Cheval Blanc.
Cheval Blanc?
Cheval Blanc?
That was the Hotel Cheval again.
Era outra vez do Hotel Cheval.
All we know is that somebody called Nick from the Hotel Cheval.
A única coisa que sabemos é que alguém ligou do Hotel Cheval para o Nick.
And Monique LeBlanc in Le Cheval Obscurité.
E Monique LeBlanc em Lhe Cheval Obscurité.
There is a difference between eating the cheval and eating the chevalier.
Há uma diferença entre comer o cavalo e o cavaleiro.
Which would go nicely with a bottle of Cheval Blanc 1 947.
O que combina muito bem com uma garrafa de Cheval Blanc de 1947.
I can't say because... it's a 1947 Cheval Blanc.
Não posso dizer porque... é um Cheval Blanc de 1947.
1947 Cheval Blanc, greatest wine ever made.
Cheval Blanc de 1947, o melhor vinho de sempre.
- The Cheval Blanc was 50 bucks.
- O Cheval Blanc valia 50 dólares.
- For the Cheval.
pelo Cheval.
Get me Cheval!
- Encontre-me Cheval.
We have to solve this fast.
Temos de resolver isto rápidamente Cheval.
Cheval here.
- Cheval, ao aparelho.
Have you ever tasted a Cheval Blanc?
Já alguma vez provou um Cheval Blanc?
Cheval Blanc'61.
Cheval Blanc'61.
It brings tears to my eyes, a Cheval Blanc.
Um Cheval Blanc até me dá vontade de chorar.
- And the Cheval Blanc?
- Não acabámos o Cheval Blanc?
Un cheval?
Um cavalo? - Sim, sim.
Oui, oui, un cheval.
Um cavalo.
Ah, yes, she is entering. Yes, he is greeting her.
Eu estou aqui fora a polir os talheres, para ver a minha mulher a entrar na loja de M. Cheval, o talhante.
It's half time! We must call Cheval!
Pierre, é o intervalo.
Tell me to call Cheval!
Peço-lhe que me diga.
Cheval.
Cheval.
- Good-bye, Mr Cheval.
- Adeus, Sr. Cheval.
Wrong number.
Era do Hotel Cheval.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]