Chico translate Portuguese
710 parallel translation
Señor Chico Joseph Maria de Accunia Count de Elsinore.
Sr Chico Joseph Maria de Accunia, conde de Elsinore.
You're such a smart aleck.
És mesmo um chico-esperto.
- Have you seen Chico?
- Tens visto o Chico?
Chico is dating her.
Pois o Chico está com ela, està.
But Chico is a smart guy and he's the one enjoying it all.
Mas o Chico que é cá da pioria é quem se goza daquilo.
You know, this could all be saved by Chico.
Isto aqui quem vinha deitar a mão a tudo era o Chico.
But you're tired... If Chico came he would relieve you.
Mas o padrinho está cansado, o Chico se viesse é que salvava isto.
Then that settles it, I'll go to Lisbon to look for Chico.
E jà da certa vou a Lisboa procurar o Chico.
And you'd have the guts to leave Maria da Luz, Chico?
Tu tinhas coragem de deixar a Maria da Luz, ó Chico?
Chico, why are a widow and a turnip green alike?
Ó Chico, em que se parece uma viúva com uma nabiça?
It's me, Chico.
Sou eu, o Chico.
- Ah, Chico!
- Ah, Chico!
Joaquim, Chico's here!
Ó Joaquim, chegou o Chico!
Boys, Chico's here!
Eh rapazes, chegou o Chico!
Maria, Chico's here!
Ó Maria, chegou o Chico!
Chico's here?
Jà chegou o Chico?
Aunt Joaquina, Chico's here.
Ó tia Joaquina, já chegou o Chico.
João, Chico's here.
Ó João, já chegou o Chico.
Chico's here, boys.
Jà chegou o Chico, ó rapazes.
Chico's here
Chegou o Chico.
- Don't you agree, Chico?
- Não te parece, Ó Chico?
That's what I like to hear, Chico.
Assim é que eu gosto de te ouvir falar, ó Chico.
- Good afternoon, Chico!
- Boa tarde, ó Chico!
- Go on, Chico!
- Anda, ó Chico!
Luís is very good, but it's plain to see Chico's out of practice.
O Luís é um barra, agora o Chico vê-se mesmo que està destreinado.
Chico!
Ó Chico!
, You're kidding, Mr. Chico.
Você està a reinar, Sr. Chico.
Chico's driving.
Quem vem a guiar é o Chico.
Not me, I'm going with Chico.
Eu não, vou com o Chico.
We all have bad days. I never meant any harm to Chico, and now that he almost died...
Um repente todos têm, eu nunca quis mal ao Chico, e agora que ele escapou de boa...
Chico, Jaquim is standing on the garland.
Ó Chico, olha que o Jaquim está com os pés todos em cima do festão.
And I promised Senhora Sardão, if Chico was safe and sound, I would throw her a big party.
E eu prometi à Senhora do Sardão se o Chico escapasse são e escorreito, que lhe fazia um festa de arromba.
Well, if you behave yourself, I'll ask Chico to take you back.
Bem, se você tiver juízo, eu peço ao Chico para você voltar outra vez cá para o serviço.
Chico, Chico!
Ó Chico, Chico!
- What a big bump, Chico.
- Valente pastilhada, ó Chico.
Sit with us, Chico.
Arroja com a gente, ó Chico.
Look at this harmonium. Chico is going to play it for the first time.
Olha este harmónio novo que o Chico vai estrear.
Chico?
Ó Chico?
Chico?
Chico?
Chico, the play's about to begin.
Chico, vai começar a representação.
Don't despair, Chico will be back.
Não desanime, o Chico hà-de voltar.
And Chico will leave that girl in Lisbon and come back home?
E o Chico deixa lá essa tipa de Lisboa e volta para casa?
If Chico ends up the way I see him, not even a princess could keep him.
Ó padrinho, se o Chico se apanha como eu o vejo, nem que fosse uma princesa punha-o de banda.
If I were you, Chico, I'd go back home.
Eu se fosse a ti, ó Chico, voltava para a terra.
Yes, sir, Mr. Chico.
Sim, senhor, Sr. Chico.
Chico, that's just what I wanted.
Ai, Chico, mortinha por isso estou eu, homem.
Chico Marx tells me you should give me a nickel.
Chico Marx disse-me que me devias dar um cêntimo.
Chico Marx.
Chico Marx. Chico?
Ah monsieur le wise guy!
Ah! Monsieur o "chico esperto".
I think you're making a bad choice, Chico.
Acho que fazes mal, Chico.
I don't vvant to hurt you, Chico, but I did not say that.
Não quero magoar-te, Chico, mas eu não disse bem isso.