Chug translate Portuguese
397 parallel translation
Chug, chug, chug went the motor
Chug, chug, chug faz o motor
Chug, chug, chug went the motor
Chug, chug, chug faz o motor motor
"Chug, chug, where's little Jimmy?"
"Chug, chug, onde está o pequeno Jimmy?"
Well, you tell her, chug, chug, little Jimmy's gonna sit home... on his fat little bottom.
Bem, diga-lhe, chug, chug, o pequeno Jimmy vai ficar em casa. No seu rabinho gordinho.
- I feel like a chug round myself.
Vou levar eu mesmo no chug.
Get the chug-party goodies! Go home! Go home!
Vão para casa, vão para casa.
Chug, chug, chug. Come on.
"Chug, chug, chug".
- Keep chugging?
- o "chug"?
The object of the race is to complete 20 laps around the track, while stopping every lap for a mandatory pit stop, at which time the driver will chug a beer.
O objectivo da corrida é completar 20 voltas à pista tendo que se parar em todas as voltas na box... e o condutor terá que beber uma cerveja todas as vezes.
- Chug it, Bernie.
- Emborca isso, Bernie.
Yeah, and I'll be leading the crowd, cheering, " Chug a spud! Chug a spud!
Sim, e eu estarei a incitar a multidão, gritando :'Engole a travessa!
Chug a spud! "
Engole a travessa! Engole a travessa!
Okay, we're almost ready for the fry-eating contest! Chug a spud!
Estamos quase prontos para o concurso das batatas fritas!
My girl, who can play the Maori stick game from New Zealand... can also drink wine and kiss at the same time. - She can chug at the same time?
A minha miúda, que sabe jogar ao jogo do pau Maori, consegue beber vinho e beijar ao mesmo tempo.
- I know. - Way to chug, babe.
A caminho da bebedeira, querida!
You can't leave first until you chug a beer.
Não podes sair antes de beberes um cerveja.
Any man scoring has to chug a beer.
Quem marcar tem que beber uma cerveja.
Chug a beer at the top of all odd-numbered innings.
Tens que beber uma cerveja, no início de cada jogada.
Oh, don't worry. I've expelled those rowdy members of Chug-a-Lug House.
Não se preocupe, espulsei os mais rebeldes que abusavam da bebida.
Hey, I can- - I can learn how to chug beer and belch and do guy stuff like that.
Posso aprender a emborcar cerveja, a arrotar e a fazer coisas de homens.
And this country, the people, the media, we all chug along like nothing is wrong.
Ia denunciá-lo. Ia mesmo. Mas que bem ia...?
Chug! Chug! Chug!
- Bota abaixo!
Chug! Chug!
Bota abaixo!
Chug! Chug!
- Bota abaixo!
Chug! I can't!
Bota abaixo!
Listen to those foam heads doing the Beers'chug!
E ouçam as cabeças de espuma a dar o grito dos Beers!
Chug it, like a man.
Bebe como um homem.
Chug-chug-chug... Thank you. These'll do just fine.
Serve muito bem.
- Chuggy, chug- -
- Reconcuda... Reconcuda
Chug-a-lug!
Chug-a-lug!
They elect a father, a husband, a good old guy they can chug a beer with, someone who understands pain, because he's suffered too.
Escolhem a um pai, a um marido, a um bom tipo com quem podem tomar uma cerveja, a alguém que entende a dor porque também o sofreu.
How much did you chug?
Quanto é que bebeste?
And now, the local lug who fills your mug with the drug you chug - oh, yeah - give it up for Moe Szyslak.
Sim, senhor. Palmas para Moe Szyslak.
- [Gasps] - That's a mug you don't wanna chug.
Isto é uma cara que não é de encarar.
Mama didn't teach you to chug?
A mãe não te ensinou a engolir?
Why couldn't they chug ketchup?
Por que não bebem ketchup?
I'm gonna chug it all so there's none left for you.
Vou beber tudo para não sobrar nem uma gota para ti!
You get a strike, you chug.
Se fizerem um strike, mamam.
You get a gutter ball, you chug.
Se falharem, mamam.
Chug-a-chug-a-choo-choo! Ally! Ally, stop dragging Geoffrey!
Ally, pára de arrastar o Geoffrey!
All you need is the chug-a-chug-a-chug-a-chug-a... Soul Train!
Só necessitam o Ritmo do Soul!
Uh, it was low-brow. Strictly chug-and-belch.
Fazia um humor terra a terra, puramente escatológico.
Give it to me. Give it to me! Chug!
Dá-me isso!
Chugalug.
Chug-A-Lug
- Chug?
- No chug?
Chug a spud!
Engole a travessa!
- Chug-a-lug.
E vai todo!
Chug.! Chug.! Chug.!
Bebe, bebe, bebe, bebe, bebe, bebe!
Chug it.
Bebe isto.
Chug.
Bebe.
Okay, chug monkeys,
Muito bem, bebedores de cerveja.