English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Claimed

Claimed translate Portuguese

2,175 parallel translation
He claimed to have top-secret information he wanted to share with the U.S.
Afirmou ter informações secretas que queria partilhar com os Estados Unidos.
Agent Rigsby initially claimed to have no contact with his father then became evasive when confronted with his falsehood.
Inicialmente, o agente Rigsby alegou não ter contacto com o pai, e tornou-se evasivo quando foi confrontado com a sua mentira.
He claimed diplomatic, went back home and skated on it.
O que ainda está a fazer aqui, Sr. Bey?
Kang Youwei claimed Sun is illiterate.
Kang Youwei afirmou que Sun é analfabeto.
Fifth Column has claimed responsibility for the Peace Ambassador murders.
A Quinta Coluna reivindicou o assassínio dos Embaixadores da Paz, esta manhã.
They've claimed credit already.
Já reivindicaram o crime.
- Hmm. - Topping headlines today Fifth Column, the anti-V terrorist group responsible for the suicide bombings in each of the 29 cities where Visitor ships are present has now claimed responsibility for the peace ambassador murders in New York City this morning.
A manchete de hoje : a Quinta Coluna, o grupo terrorista anti-V responsável pelos ataques suicidas nas 29 cidades onde os Visitantes estão presentes, reivindicou a responsabilidade pelo assassínio dos Embaixadores da Paz, em Nova Iorque, hoje.
He claimed that the noise from the machines... was so high that he couldn't, you see, he couldn't think or concentrate.
Ele alegou que o barulho... Das máquinas... era tão alto, Que ele não conseguia...
He could have claimed the match on a forfeit.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ ADVOGADO Ele ( Spassky ), podia ter jogado com uma desistência.
Victor Korchnoi claimed to have played a match with a dead man.
Viktor Korchnoi, alegou,
This measure is claimed to correlate to the "standard of living" of a country's people.
A sua medida está alegadamente correlacionada com o nível de vida dos cidadãos de um país.
The E.L.F. Has claimed responsibility... for more than two dozen major acts of ecoterrorism since 1996.
A FLT reivindicou mais de 20 atos de ecoterrorismo desde 1996.
According to Daniel Ferbé T.T. has claimed responsibility.
Segundo Daniel Ferbé, o assassino da ponte, ou TDV, admitiu ser o responsável.
The DA claimed Crosswhite did it for insurance money.
O promotor alegou que o Crosswhite fez isto pelo seguro.
Crosswhite claimed he came home and found the body.
- O Crosswhite alegou que chegou a casa de carro e encontrou o corpo.
Eye witnesses at the incident claimed that hundreds of students taking part in a peaceful demonstration at Inyar lake, were shot and killed by soldiers at point black range, many more protestors sustained serious injuries.
Testemunhas oculares alegam que centenas de estudantes que participavam na manifestação pacífica em Inyar Lake, foram baleados e mortos por soldados à queima-roupa e muitos outros manifestantes sofreram ferimentos graves.
They found the shooter car over in Greenpoint, but nobody claimed responsibility yet.
Acharam o carro do atirador em Greenpoint, mas ninguém assumiu responsabilidade ainda.
And Stahl claimed it was an accident.
E o Stahl alegou que foi um acidente.
Claimed he was a cancer patient.
Disse que era um paciente com cancro terminal.
He claimed it was because he loved the painting.
Disse-me que era porque amava a pintura.
Kinto lives near the spaceport. Yeah, he claimed that DST was violating some safety standards.
Alegou que a Organização Aérea violava umas regras de segurança.
You claimed they fired you without cause.
Disse que o demitiram sem motivo.
DeGeorge called the police last year. Claimed Trina's aunt attacked him. Not surprising.
DeGeorge ligou para a polícia no ano passado, a reclamar que a tia da Trina o atacou.
And out of the depths of the mountain pour toxic gases that have claimed the lives of 74 miners in the past 40 years.
Das profundezas da montanha saem gases tóxicos que ceifaram a vida de 74 mineiros nos últimos 40 anos.
Instead of an orphan that no one claimed.
Em vez de uma órfã que ninguém quis.
I should've claimed it on expenses.
Devia ter deduzido nas despesas.
Every piece of ground in the valley had been claimed.
Cada pedaço de terra no vale tinha sido ocupado.
You sought to take the helmet before it claimed a host, But you are too late.
Tentaste apanhar o elmo antes de ele ter um hospedeiro... mas chegaste tarde demais.
But that cardinal claimed to be a man of peace.
Porém, esse cardeal afirmou ser um homem de paz.
Mago speaks the truth, my sun and stars. I have claimed many daughters this day so they cannot be mounted.
O Mago diz a verdade, meu sol e minhas estrelas, reclamei muitas filhas hoje para que não fossem montadas.
He claimed he had to join in the drinking at the pubs he visited because the firm expected him to.
Declarou que tinha que beber socialmente... nos bares que visitava... porque era o que a firma esperava dele.
"It is believed that la Bete was finally trapped and killed by a renown hunter who claimed his wife and four children were the first to fall prey to the creature."
"Acredita-se que a" Bete "foi finalmente" "capturada e morta pelo renomado caçador" "que vingou a vida da esposa e de suas quatro crianças, primeiras"
Actually, the person claimed to be your brother.
Na verdade, a pessoa dizia ser teu irmão.
- Yes, but. - You cannot imagine that we would allow you to prevent this happening, - in case his widow claimed her dole.
Imagina que deixaríamos que impedisse que isto acontecesse, para o caso de a viúva reclamar o subsídio dela?
You claimed it thawed in the Ooty sunlight
Você disse que derreteu com a luz do sol de Ooty.
Carmen claimed the coke belongedto her husband, Amaury, who was killedby a rival gang two weeks earlier.
A Carmen alegou que a cocaína era do marido, Amaury, que foi morto por um gang rival duas semanas antes.
He claimed he received them in an anonymous transmission.
Ele alega tê-las recebido numa transmissão anónima.
From someone who claimed to be part of a group that's protected us from your people.
De alguém que dizia fazer parte de um grupo que nos protegia do vosso povo.
Why hasn't some group claimed responsibility?
Porque é que nenhum grupo assumiu a responsabilidade?
And Baker claimed that Saddam Hussein wasted his people's money on building palaces and buying arms.
Baker alegou que Saddam Hussein desperdiçava o dinheiro do seu povo a construir palácios e a comprar armas.
Last night, the Grim Reaper struck again and claimed another- -
Ontem à noite, o Ceifador voltou a atacar e afirmou outro...
His parents claimed to keep the secret under wraps because they loved his music.
Os pais dizem que não puderam fazer nada, porque ele adorava a música.
Yesterday, Amir claimed he hardly ever took his Caddy out for a spin.
Ontem, o Amir disse que quase nunca tirava o carro da garagem.
During the first 9 years of her presidency, Willard claimed she had spoken in more than 1,000 American towns, including every single city with more than 10,000 citizens... and most of those with only 5,000.
Durante os primeiros nove anos da sua presidência, Willard alegou ter falado em mais de 1000 cidades americanas, incluindo todas as cidades com mais de 10 000 habitantes e a maioria das cidades com apenas 5000. PETIÇÃO
NARRATOR : Alcohol caused deafness, dropsy, lunacy, they claimed... not only in those who swallowed it, but in their children and their children's children.
Alegavam que o álcool causava surdez, hidropisia, loucura, não só aos que o consumiam, mas nos seus filhos e netos.
He claimed he couldn't feel my touching his ribs during the exam.
Ele diz que não me sentia a tocar nas costelas dele durante o exame.
She claimed it ruined her whole life.
Ela afirma que isso destruiu toda a sua vida.
Did he force himself, as you claimed?
Ele obrigou-te, como alegaste?
According to the report, you claimed on more than one occasion to have seen a strange man in the lab, a man no one else has seen, and that sometimes... the man speaks to you.
- De acordo com o relatório... mencionaste, em várias ocasiões, que viste... um desconhecido no laboratório. Um homem que mais ninguém viu. E que ele fala contigo, às vezes.
He claimed his mother had taken him to get one when he was young. Yes.
Sim.
In my generation, the anti-drug campaigns claimed that drugs destroyed the human being.
Ao invés, é apresentado diante de uma comissão de dissuasão composta por psiquiatras e assistentes sociais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]