English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Classy

Classy translate Portuguese

1,177 parallel translation
Now, that is a classy perfume.
Perfume clássico.
Don't get me wrong. Your cousin's great, but there's no way that a rich, classy woman like her is going out with a non-rich, classy guy like me.
A tua prima é óptima, mas não há maneira nenhuma de uma mulher rica e sofisticada como ela sair com um tipo não-rico e elegante como eu.
No, Forman, I made it up because it sounds so classy.
Não Forman, eu inventei porque soa bonito.
I could tell she was interested, but she was classy, you know?
Sim, e estava interessada, mas era da alta classe.
- Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we?
Nem todos nos podemos dar ao luxo de entreter as mulheres mais sofisticadas que encontramos em La Perla, pois não?
I wish I could say something classy and inspirational but it wouldn't be our style.
Gostava de poder dizer qualquer coisa inspirada. Mas não faz o nosso género.
Turning two slugs like us into classy items?
Transformar duas lesmas como nós em gente fina?
I always thought it was pretty damn classy.
Aquilo é que foi categoria!
You see, Jenny likes classy gentlemen... thats why I thought I'll impress her with the suit.
Tu sabes, a Jenny gosta de homens de classe... Porque eu pensei que posso impressioná-la com este terno.
I look classy, not trashy. I look classy too.
Eu também sou fina!
What about me? Don't I look classy?
Eu não sou fina?
They're classy, elegant.
Tem mais classe. - É chique.
Hey, it's classy, you Neanderthal!
Tem classe, seu Neandertal!
15 is standard. 20 is classy.
15 são o normal. 20 é de quem tem classe.
- You're a classy guy.
- Tens classe.
I wanted a small, classy party.
Eu queria uma pequena festa com classe.
Just'cause there's a couple more people doesn't mean it can't still be classy.
Só porque há mais algumas pessoas, não significa que a festa não possa ter classe.
Use the crystal,'cause it's classy. "
Utilizem os copos de cristal porque é chique.
That's classy, Bob.
Isso é muito fino, Bob.
No cards, Page. This is a classy place.
Page, vai jogar cartas num restaurante fino?
- Classy.
- Tem classe.
- That's a classy idea.
- Grande ideia.
Yeah, uh, it's... it's real classy.
Pois... É muito elegante.
That was a classy misdemeanor.
Foi um delito menor de classe A.
Classy.
clássico.
And I thought that was very classy of you.
Achei que foi muito correto de sua parte.
I thought they only made classy pictures... like "The Piano" or "The Crying Game."
Eu pensei que eles só faziam filmes de classe... como "O Piano" ou "The Crying Game"
Having taken like a real classy classical music score for his previous film now he's saying Beethoven but we'll also have the "William Tell Overture" played fast.
Depois de ter escolhido uma banda sonora de classe... ... para o seu filme anterior... ... tinha escolhido Beethoven...
I don't know. Maybe we should go back to the Betsey Johnson, you know, the cool club-chick look as opposed to the classy club-owner look.
Se calhar, devíamos voltar ao Betsey Johnson, ao visual da miúda de bar fixe em vez do clássico de proprietária.
Playland for the rich too classy for ya?
O parquinho dos ricos tem classe demais para você?
It's classy.
Cheio de estilo.
The naked picture of the Siamese twins is particularly classy.
A fotografia das gémeas siamesas nuas tem muita classe.
- Very classy of him.
- Muito educado da parte dele.
Good. She took it like you said she would : Classy.
Foi como tu disseste, aceitou a notícia com classe.
She is classy. Good.
Ela tem classe.
- That's classy.
- Tem classe.
I could put a benefit together, something classy, respectful.
Talvez pudesse organizar uma festa de beneficência, algo com classe e respeitoso.
You know, a tennis court can really make your house look classy.
Com um corte de ténis, a casa ganha um ar mais elegante.
That's classy.
Isso é chique.
Classy!
Chique!
I feel so classy.
Eu sinto-me tão clássica.
It's classy.
É chique.
She's a real classy lady.
Ela é uma mulher de classe.
And speaking of classy ladies, check out Rogue and Kitty.
E a falar de mulheres de classe, se liguem na Vampira e na Kitty.
It's a classy truck.
É uma carrinha com classe.
That's classy.
Que elegante.
Classy.
Tem classe.
Classy.
De classe.
A nice, classy place.
Um lugar agradável com classe.
A classy move.
Um gesto com classe.
This is classy!
Isto tem classe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]