Clubs translate Portuguese
2,148 parallel translation
We've been to strip clubs before.
Nós fomos a clubes de strip antes.
Since the ladies can't seem to keep their hands off me it'd be irresponsible to go to clubs here.
Desde que as senhoras parece que não me largam que eu seria irresponsável em ir a clubes aqui.
Strip clubs are all the same.
Os clubes de Strip são todos iguais.
And I'm always seeing all kinds of horny housewives out at the clubs, so, like I say, if your wife has any housewife...
E estou sempre a ver todo o tipo de dona de casa com tesão pelos clubes, então, como eu digo, se a sua esposa tem qualquer dona de casa...
"Also, as we talk to The Fianna Fail Party " about their changed policy to Northern Ireland, " The Republican Clubs Movement has suspended meetings
Além disso, enquanto falamos com o partido Fianna Fáil sobre as suas alterações políticas quanto à Irlanda do Norte, o Movimento Republicano suspendeu as reuniões e avisou os membros para estarem de sobreaviso, após os ataques generalizados na noite passada aos seus membros.
Strip clubs.
E tu o que tens? Clube de strippers.
Like, almost 50, nothing to show for it but a bad marriage and an awesome set of golf clubs.
Assim, quase 50 anos... e nada para mostrar, salvo um péssimo casamento... e um fantástico conjunto de tacos de golfe.
No strip clubs tonight.
Não nada de clubes de strip esta noite.
No match to any local bars or clubs, but I'm still searching.
Não corresponde a nenhum bar ou clube local, mas continuo à procura.
No bars, clubs or high schools.
Não há bares, clubes ou liceus.
- Come on, there's other clubs in town.
- Anda, há outros clubes na cidade.
She danced at my clubs.
Dançou nos meus clubes.
Yeah, he said you danced at one of his clubs.
Ele disse que dançavas num dos clubes.
Let's hit the clubs and meet hot women!
Vamos à discoteca conhecer boazonas!
Now she's too busy getting ready to hit the clubs.
Agora anda muito ocupada a arranjar-se para ir para as boates.
Aren't those the same clubs that Ducky has?
Não são os mesmos tacos que o Ducky tem?
That you destroyed a set of handmade clubs given to Ducky by some Scottish nobleman?
Que destruiu tacos feitos à mão e dados ao Ducky por algum nobre escocês?
Still trying to get those clubs, huh?
Ainda a tentar conseguir os tacos, não é?
You are looking at the proud owner of a vintage set of Robert Forgan handcrafted mint condition golf clubs.
Estás a olhar para o orgulhoso proprietário de um conjunto de tacos Robert Forgan feitos à mão.
1,200 for the clubs.
1200 pelos tacos.
These are left-handed clubs, Tony.
Esses são tacos para canhotos, Tony.
Why would I buy a set of clubs that Ducky could not use?
Porque é que compraria um jogo de tacos que o Ducky não pode usar?
I will tell Ducky that you destroyed his one-of-a-kind, handcrafted hickory-shafted, vintage golf clubs.
Vou dizer ao Ducky que destruíste o seu raro, conjunto de tacos de golfes de ferro forjado a mão e punhos de nogueira.
That means he sends you to work the alleys, the back-rooms, the sex clubs.
Isso significa que ele te manda trabalhar para as ruas, nos quartos privados, nos clubes de sexo.
See, I don't know anything about golf clubs, but I know carlos does, so I was hoping you guys could snoop around and find out what kind of driver brad wants.
Repara, não percebo nada sobre tacos de golfe mas sei que o Carlos percebe, e por isso, estava a contar que vocês pudessem bisbilhotar e descobrir que tipo de tacos o Brad quer.
Buy him some golf clubs, put him on lithium, but don't give up everything you've worked so hard for.
Compra-lhe alguns tacos de golfe, dá-lhe anti-depressivos, mas não tens de desistir de tudo pelo que trabalhaste tanto.
Very, very funny. Remind me to book you into some comedy clubs.
Muito engraçado, lembra-me de te arranjar uns clubes de piadas.
- There's no health clubs?
- Não há clubes de saúde?
Well, cos these clubs have made me better-looking and I'm such a model prisoner, the Governor's gonna allow me and the boys a game of footy.
Bem, porque os clubes deixaram-me mais bem visto e sou um recluso exemplar, o Director vai autorizar-me a mim e aos rapazes uma partida de bola.
Clubs get into trouble when they take on too much.
Muito dinheiro traz sarilhos.
The signal was triple-encrypted and rerouted twice around the globe through phone companies, server farms, bowling alleys, strip clubs. Whoever this guy is, he's a real joker.
- O sinal estava tri-encriptado, foi reencaminhado duas vezes por todo o globo através de telefones de empresas, servidores, salões de bowling, clubes de strip...
- So much more space without the golf clubs.
- Muito mais espaço, sem os tacos de golf.
They buy football clubs, they do not care about music,
Esses compram clubes de futebol... Estão-se a lixar para a nossa música...
It's a well-known fact that Mr. Creason sleeps from 6 : 00 p. m. To midnight in order to maintain a late-night presence at his clubs.
É sabido que ele dorme entre as 18 : 00 e a meia-noite para poder estar até muito tarde nas suas discotecas.
When we were married, your father made me conceal the fact so he could get into country clubs.
Quando casámos, o teu pai obrigou-me a esconder isso para poder entrar em clubes privados.
- I've been to strip clubs.
- Já fui a bares de strip.
Let's hit up some clubs.
Vamos a uns clubes.
These book clubs are a lot of pressure.
Esses clubes de livros dão muita pressão.
Jimmy should be at the Ace of Clubs.
O Jimmy deve estar no Ace of Clubs.
"Though it is my hope that someday, she lives in a world " where the very idea of boys clubs is ancient history. "
Embora eu tenha esperança que algum dia ela viva em um mundo onde a própria ideia de clube dos rapazes seja passado.
Sometimes I go to the clubs during work hours. All right?
Às vezes vou aos clubes durante o trabalho, está bem?
Eight of clubs!
O oito de paus!
You accosted his bodyguard outside of one of my clubs last night.
Abordaste o guarda costas dele fora de um dos meus clubes ontem à noite.
Spades, clubs, diamonds and hearts.
Espadas, Paus, Ouros e Copas ( corações ).
She did spend time at t clubs, didn't she?
Ela não ia aqueles bares?
I have 20 fan clubs, my own website.
Tenho 20 clubes de fans e o meu próprio site.
She's in sexy clubs with alcohol, and I mean...
Anda por bares com álcool.
Girls'night out? We could hit the clubs.
- Podíamos ir às discotecas.
Yes, there are good clubs.
Há lá muitos clubes famosos!
Politics is full of boys'clubs, formal and informal.
A política está cheia de Clubes de Rapazes. Formais e informais.
It's the eight of clubs.
O oito de paus.