Cocoa translate Portuguese
741 parallel translation
- No, I like cocoa.
- Não, gosto de cacau.
Fifty sacks of rice, 50 pounds of raisins, 30 pounds of cocoa... eighteen hogsheads of vinegar, 50 jars of wine- -
Cinquenta sacos de arroz, 20 quilos de passas, 15 quilos de cacau, 18 tonéis de vinagre, 50 jarros de vinho...
I promise to drink all my cocoa tonight.
Prometo tomar todo o meu chocolate esta noite.
Brewer, fetch the cocoa.
- Brewer, traz o cacau quente.
Won't be having cocoa at the sergeant's mess party.
Não vão beber cacau na festa dos sargentos.
I'll just make some cocoa to quiet their nerves.
Vou fazer um cacau, para lhe acalmar os nervos.
Cocoa?
Cacau?
I'll have the cocoa in a few minutes.
O cacau está quase pronto.
Cargos of spices, cocoa and cotton is nothing to brag about.
Cargas de especiarias, cocos e algodão não nos servem de nada
Is not this... this cocoa.
Não será este... este cacau.
I found great amounts of cocoa, orange, and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
Encontrei grandes quantidades de cacau, laranjeiras e limoeiros, cana-de-açúcar, tabaco, e bananeiras.
Muntyeba : A man from the Niger, a cocoa farmer and the High Priest of all the Haouka.
Mountyeba, um homem do Níger... plantador de cacau, é o grande sacerdote de todos os Haoukas.
You might take up a cup of cocoa to her later.
Leve uma taça de chocolate quente mais tarde.
Here's your cocoa.
Aqui tem seu chocolate quente.
And don't think you can charm me out of it just because you make... the best cup of cocoa east of the Mississippi.
E não creia que me esquecerei disto só porque você prepara... o melhor chocolate quente do país.
I'm going to have a cup of cocoa.
Prepararei chocolate quente.
A cup of cocoa might help that insomnia.
- Uma taça te ajudaria com a insônia.
As a matter of fact, it's cocoa.
- De fato é chocolate.
Cocoa?
- Chocolate?
I made you a nice cup of cocoa.
Preparei-te uma taça de chocolate quente.
After your rest we'll have a nice cup of cocoa.
Depois do seu repouso vai tomar uma bela chávena de chocolate.
- and a Thermos of lukewarm cocoa.
- e uma garrafa térmica com chocolate quente.
Carter, I'd better take that Thermos of cocoa with me.
Carter, é melhor levar comigo aquela garrafa térmica com chocolate.
My learned patient is not above substituting brandy for cocoa.
O meu distinto paciente não está acima da suspeita de substituir chocolate por brandy.
It is cocoa.
É chocolate.
Thank you, Doctor, I shall be quite safe, what with the pills and the cocoa.
Obrigado, Doutor, estarei bastante seguro, com as pílulas e o chocolate.
Let me finish the last of the cocoa while I'm still beyond her jurisdiction.
Deixe-me acabar o meu chocolate enquanto estou fora da jurisdição dela.
Evening prayer at 9 : 30 and then cocoa.
"Oração da noite às 21 e 30 e, depois, o cacau."
THAT'S ODD. I THOUGHT SH E'D F IN ISH ED HER COCOA AND,
Pensei que ela tinha terminado o chocolate e... aqui está, intacto.
S IT THERE S I PPING COCOA AND LEAVE A FU LL CU P.
Markie?
Drink your cocoa.
Bebe o teu cacau.
Cut down on your cocoa.
Cortar no cacau.
- Please don't take my cocoa.
- Por favor, não leve o meu cacau.
At 3 : 30 in the morning, there's nothing I'd rather do... ... than chat with you over some hot cocoa.
Às 3h30 da manhã, o que mais me apetece é falar contigo e tomar um chocolate quente.
That is even early for Cocoa Beach.
Cedo demais para Cocoa Beach.
Jeannie, what do you think of when I say Cocoa?
Jeannie, o que pensa quando eu digo Cocoa?
- In Cocoa Beach?
- Em Cocoa Beach?
Major, this house is the Cocoa Beach branch of the Louvre.
Major, esta casa é a filial do Louvre em Cocoa Beach.
Here's a report of a woman who swears she saw him flying over Cocoa Beach.
Eis aqui um relatório sobre uma mulher que jura... que o viu voando sobre Cocoa Beach.
Why don't you go and make some cocoa?
Não parece ela.
- I don't want any cocoa, do you?
Está lamentando por alguma razão.
Ah, cocoa. Come in, gentlemen. You know Sophie, don't you?
De coisas bonitas
How about some more sugar for the cocoa, Sergeant Major?
- Que tal mais açúcar no café, sargento?
Brandy or creme de cocoa, sir?
Brandy ou batida de côcô, senhor?
I put too much cream de cocoa in it.
Pus muito licor de cacau.
Bring me some bread and some cocoa.
Traga-me pãezinhos de cevada, cacau e o "Gaulois"!
Edith, hurry up with my cocoa, huh?
Edith, despachas-te com o meu cacau, huh?
- Go heat me up some cocoa.
Anda, me faz chocolate quente.
There's cocoa on the tray.
Há cacau no tabuleiro.
Oh, cocoa, please, Mr. Cosgood.
Cacau, por favor, Sr. Cosgood.
Daiquiri ice, honeycomb candy, cocoa-coconut mocha jamoca, peanut butter, banana mint?
Daiquiri Ice? Honeycomb Candy? Coco Coconut?