English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Coded

Coded translate Portuguese

718 parallel translation
Between the lines of an innocent-appearing letter - invisibly coded in an obsolete German shorthand - were important instructions for one group of spies.
Entre as linhas de uma carta aparentemente inocente, codificadas de forma invisível, em estenografia alemã obsoleta, estavam instruções importantes para um grupo de espiões.
I had to know the truth. I coded a message to the Attorney General.
Tinhas de saber a verdade. Eu enviei uma mensagem ao procurador.
Coded.
Codificado.
Maj. Kong, you'll think this is crazy, but I just got a message from base coded Wing Attack Plan R.
Maj. Kong, vai pensar que isto é loucura, mas recebi uma mensagem codificada Ataque do Grupo plano R.
This will block all transmissions not coded with a code prefix.
Isso bIoqueará as transmissões que não tenham um prefixo codificado.
As you may recall, one of the provisions provides that, once the go-code is given, the radios are switched to a coded device, designated CRM114.
Como se deve recordar, uma das cláusulas estipula que, depois de dada a ordem, os rádios são comutados para um código, chamado CRM1 1 4.
Those container locks are probably sequence-coded and wired to the warheads.
Esses bloqueios container são provavelmente seqüência codificada e com fio para as ogivas.
- Coded locks?
- Fechaduras Coded?
Willy said the warhead locks are colour-coded.
Willy disse que a ogiva fechaduras são codificados por cores.
Listen, Jason, that information is coded and radioed out in a 2-seconds transmission.
Escuta, Jason, essa informação está codificada e emitida numa transmissião somente de 2 segundos.
The coded material is fed into that machine. It goes round and round in there and comes out here, decoded in Japanese.
A informação codificada é inserida naquela máquina, anda às voltas lá dentro,
And this, presumably, is the control bank with the coded tape.
E isto, deve ser o centro de controlo com a fita codificada.
All satellites are controlled by a coded tape.
Todos os satélites são controlados por fita codificada.
It was a coded message for him.
Era uma mensagem codificada para ele.
He received such coded messages once a month.
Recebia essas mensagens codificadas uma vez por mês.
I need to send a coded message to partaigenosse Bormann.
Preciso de enviar uma mensagem codificada ao partaigenosse Bormann.
The instructions were clearly colour-coded.
As instruções são bastante claras no código por cores.
Have this intercept coded and transmitted to fleet headquarters!
Codifique esta mensagem e envie-a para o quartel-general!
Vector coordinates coded and transferred.
Coordenadas vectoriais codificadas e transferidas. - Recebido.
Anyway, that information isn't coded.
De qualquer forma, essa informação não está disponível.
If it isn't coded, I can't pull it out.
Se não está disponível, não posso tirá-la.
Not coded.
Não disponível.
I thought I could reprogram them from long distances using coded laser beams.
Achei que tinha conseguido uma maneira de os reprogramar a partir de grandes distâncias, usando feixes de laser codificados.
I heard the coded transmission.
Eu ouvi a transmissão codificada.
What if, for example, the environment were changing so fast that the pre-coded genetic encyclopedia which may have served us perfectly well in the past is now not perfectly adequate?
O que seria se por exemplo a alteração do ambiente fosse tão rápida, que a enciclopédia genética pré-codificada, que até aqui nos servia perfeitamente, já não se encontrasse inteiramente adequada?
It had a series of coded words on it.
Ele tem uma série de códigos nele.
[Man On Radio] We're not authorized to take coded messages from private sailing.
Não estamos autorizados a receber mensagens codificadas de embarcações particulares.
You might have this man go on the air, deliver a coded message and possibly 50 people around the country would lose their lives.
Pode meter este tipo no ar, ele passa uma mensagem em código e possivelmente 50 pessoas neste país perdem a vida.
We got a coded message through from Singapore this morning.
Recebemos uma mensagem secreta através de Singapura.
I'm accessing everything that's not coded.
Estou a aceder a tudo que não está codificado.
What it's doing is translating temperature factuations into a color coded visual pattern.
O que ela está a fazer é transformar estas flutuações térmicas... num código visual de cores.
I have therefore ordered the arrest of the conspirators... who could be associated with the coded names... in the letter found in Captain OIIer's refuge... the search of Mariana Pineda's house... and the arrest of Captain AIvarez de Sotomayor for murder.
Ordene imediatamente a detenção de todos os conspiradores... que podem ser associados com os nomes em código da carta... encontrada o refúgio do Capitâo OIIer... também o registro da casa de Mariana Pineda... que o Capitâo AIvarez de Sotomayor seja detido.
Titanium alloy tumblers, a coded magnetic key... that's next to impossible to duplicate.
Acróbatas de liga de titanio, uma chave magnética codificada... O que a torna impossivel de fazer um duplicado.
That's a coded message.
Isso está em mensagem codificada.
That's another coded message.
Isso é outra mensagem codificada. Ok.
Another coded message?
É só outra mensagem codificada.
Unless someone knew how I coded them, they... They couldn't break into it.
A menos que alguém saiba como os codifico ou não conseguem aceder a eles.
Together with other agents, I have counterfeited banknotes... wrecked industrial machinery, polluted the water supply... guided Eurasian rocket bombs to targets on Airstrip One... by means of coded radio signals.
Juntamente com outros agentes, eu falsifiquei notas de banco... destruí maquinaria industrial, poluí reservas de água... guiei bombas foguete Eurasianas para alvos na Pista Um... através de sinais de rádio codificados.
Send a coded message for Starfleet Commander - priority one.
Envie uma mensagem codificada para o Comando da Frota prioridade um.
Starfleet Command, this is U.S.S. Grissom on subspace coded channel 98.8.
Comando da Frota aqui é U.S.S. Grissom chamando no canal subespacial codificado 98.8.
I found the calling card that he left, a coded sign advising his fellow travelers of a charitable welcome.
O sinal codificado com que avisava os colegas de que seriam bem-vindos.
Is it possible for a musician to vary the music just enough to pass a coded message?
É possível para um músico alterar uma música o suficiente para passar uma mensagem codificada?
We have a coded message that you have until noon today.
Temos uma mensagem codificada de que o terão que fazer ainda hoje.
Your Excellency, the coded messages were deciphered.
Sua Excelência, as mensagens encriptadas foram descodificadas. O quê? !
Venantius, helped by the coded instructions on the parchment... made his way into the forbidden library and found the book.
Venantius, ajudado pelas instruções codificadas no pergaminho, conseguiu chegar até à biblioteca proibida e encontrar o livro..
Your Excellency, the coded messages were deciphered.
Sua Excelência, as mensagens encriptadas foram descodificadas.
His stuff has to be all folded very carefully and neatly put away in his drawers, all color-coded like his stupid socks.
As coisas dele têm de estar dobradas cuidadosamente e guardadas nas gavetas, por cores, como as estúpidas das meias.
If any of these coded entries indicate payment to Capone, then we can put Capone away.
Se algum desses códigos indica pagamento a Capone poderemos indiciá-lo.
Have this coded and classified as most secret :
- Sim, senhor.
You can see the coded medical history on read-out four.
O senhor pode ver o histórico médico no número quatro.
"No un-coded messages on an open channel."
"Se as transmissões forem efectuadas durante um conflito As mensagens só devem ser transmitidas em código."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]