Come here for a second translate Portuguese
211 parallel translation
Come here for a second, please.
Faz-me o favor de chegar aqui?
- Come here for a second.
- Anda aqui um instante.
Come here for a second.
Anda cá, um instante.
Come here for a second.
Chega aqui um segundo.
Can you come here for a second?
Olá, pode entrar?
Gilbert, come here for a second.
vem cá um segundo.
Paul, come here for a second.
Paul, entra aqui.
Come here for a second.
É só um segundo.
Could you come here for a second?
- Podes chegar aqui por um instante?
Jerry, come here for a second.
Jerry, anda cá.
Caleb, come here for a second.
Caleb, vem aqui, por favor.
Could you come here for a second?
Podes chegar aqui um segundo?
Hey, Kurt! Come here for a second.
Kurt, chega aqui um segundo.
Could you come here for a second?
Importam-se de chegar aqui um segundo?
Kyle, come here for a second.
Kyle, chega aqui um segundo.
Cheryl, come here for a second.
Cheryl, chega aqui um segundo.
Larry, come here for a second.
Larry, chega aqui um segundo.
- Come here for a second.
- Chega aqui um segundo.
Come here for a second.
Chega aqui um bocadinho.
- Come here for a second.
- Chega aqui um bocadinho.
Come here for a second.
Vem aqui um segundo.
Nick, come here for a second.
Nick, chega aqui um segundo.
- Come here for a second.
- Chega aqui um instante.
Tommy, come here for a second.
Tommy, chega aqui um segundo.
Come here for a second.
Acho que encontrei uma coisa!
Come here for a second!
Chegue aqui um segundo.
- Luis, come here for a second.
Luís, venha comigo um segundo.
Good, just come over here and sit down for a second.
Óptimo, vem cá e senta-te um bocadinho.
Or perhaps we give the people who come here the opportunity to forget it for a while for a brief second or two.
Proporcionamos às pessoas que aqui vêm... por um breve instante, uma hipótese de esquecer... por alguns segundos, o rosto severo...
Come over here for a second.
Chega aqui um segundo.
Come here for a second.
Chega aqui.
Just for a second. Just come here.
Anda cá, só por um segundo.
Tonny, come out here for a second.
Tonny, vem cá fora um segundo.
Come here for a second. It just dawned on me.
Chega aqui um instante.
Derek, if you could come down here, please, for just a second.
Derek, podes chegar aqui um instante?
Come and talk to me for a second here, come on.
- Está preparado para ir a tribunal? - Depende.
Could you come out here for a second?
Podes vir aqui por um segundo?
Honey, could you come up here for a second?
Querido, podias vir aqui num instante?
- We need to talk for a second, ok? Come here.
Precisamos de falar um segundo, está bem?
Come over here for a second.
Venham comigo.
I don't believe for a second he's come to talk Klorel outta here.
Bom, não acredito que tenha vindo convencer Klorel a partir.
Come here for a second!
Chegue aqui.
Hey Walt... Come over here for a second, will you?
Walt, podes vir aqui por um segundo?
Come on over here for a second.
Chega aqui um segundo.
Snake, come out here for a second.
- Cobra, vem aqui um momento.
Clark, come here for a second.
Clark, chega aqui.
Zimsky, could you please come up here for a second?
Zimsky, pode vir cá acima?
Mason, could you come in here for a second, please?
Mason, chegas aqui um segundo, por favor?
Seriously, stop for a second. Come here, Harry, seriously, for a second.
Pára um segundo, vem aqui um momento, só um momento.
Hey, Jules, will you come out here for a second?
Jules? Podes chegar aqui por um momento?
Come over here for a second.
Cheguem aqui um segundo.