Confident translate Portuguese
2,921 parallel translation
Confident.
Confiante.
When Edward Bates was Attorney General, he felt confident enough to let you sign it!
Quando o Edward Bates foi Procurador-geral, sentiu-se confiante o suficiente para permitir que você assinasse.
We are very confident in our abilities, but we ask that you give us the vision, the sight, and the speed and power to make it through this mission.
Estamos muito confiantes nas nossas capacidades, mas pedimos-Te que nos Dês a perspicácia, a visão... e a velocidade e poder para cumprir esta missão.
I am confident we can work something out.
Estou confiante de que podemos resolver isto.
I was confident it was fine.
Estava confiante, estava bem.
You were so confident that you had escaped the chaos of your childhood.
Tão confiante de que escaparas ao caos da tua infância.
I never felt so confident in my life.
Nunca me senti tão confiante na vida.
I'm not confident I can hold myself together, no matter what happens.
Eu não estou confiante Eu posso me segurar, não importa o que aconteça.
You're confident.
Confiança.
I am confident we will find him.
Estou confiante de que vamos encontrá-lo.
I certainly was very confident that I would never be caught.
Eu estava muito confiante de que nunca seria apanhado.
How could Lance be so confident?
Como podia Lance estar tão confiante?
I'm confident it will be resolved quickly and efficiently.
Estou confiante de que vamos resolver isto de forma rápida e eficiente.
I'm confident that Mr. Dickens would have let it pass.
Estou certa de que o Sr. Dickens autorizaria.
And I'm confident that the bank is gonna straighten everything out.
E estou convencido que o banco há-de esclarecer tudo.
True... since Hitler took over Austria and Czech, he's become more confident.
Verdade... desde Hitler confiscou a Áustria e República Checa, ele tornou-se mais confiante.
My feelings might have even been hurt if I wasn't such a self-confident individual.
Teria ficado magoado se não fosse um sujeito confiante.
As a matter of fact, I'm so confident I can knock that one down, I got a solid Franklin here says I clear that frame.
De facto, estou tão confiante que consigo derrubar aquele, que aposto 100 dólares em como acabo a jogada.
Glamorous, confident girl.
Rapariga glamorosa e confiante.
- Confident...
- Confiante...
Dr. Cook. I feel pretty confident with you at my side.
Dr. Cook, sinto-me bastante confiante consigo aqui ao meu lado.
Confident and enjoy.
Confiança e desfrutem.
You're pretty confident that you can beat me with that rock.
Achas mesmo que consegues vencer-me com essa pedra?
That's why you were so confident?
Era por isso que estavas tão confiante?
He was so confident.
Ele era tão confiante.
I'll... I'll be a happier person, be more confident.
Eu vou ser mais feliz, mais confiante.
She is confident.
Ela está confiante.
"A confident and dazzling Miss Flossie Monro."
Uma confiante e deslumbrante Srta. Flossie Monro.
Psychologically, I'm confident you're ready to face the world and say, "Hey, I'm okay."
Psicologicamente, estou confiante... de que esteja pronto para encarar o mundo, e dizer : "Ei, estou bem."
But Dr. Bowman and I are extremely confident he's not going to make it much farther.
Mas eu e o Dr. Bowman estamos extremamente confiantes que ele não cai avançar muito mais.
What I like about you, Valera, is that you are self-confident.
O que eu gosto em ti, Valera, é que da tua auto-confiança
I can be a confident heterosexual all over again.
Posso voltar a ser um heterossexual confiante.
You feel confident about making the connection?
Certo... Sentes-te confiante para fazer o transbordo?
I'm so confident we'll close this, I'm ordering the Pappy Van Winkle.
Estou tão confiante em que vamos fechar isto, que vou pedir Pappy Van Winkle.
I'm confident that Enzo is capable of handling all of your needs.
Estou confiante de que Enzo é capaz de lidar com todas as suas necessidades.
Not so confident now!
Já não estás tão confiante?
I'm confident that my colleagues on the Hill...
Estou confiante que os meus colegas no Senado...
I feel very confident placing the bill in Frank's capable hands.
Tenho muita confiança nas capacidades do Frank.
Look at you, all confident, showing up anyway.
Olha para ti, todo confiante, a aparecer depois de tudo.
In this matter I'm confident I speak for President Methany.
Nesta matéria, tenho a certeza de que posso falar pelo Presidente Methany.
And I think together, I'm confident we can find a solution.
Tenho a certeza de que, juntos, podemos encontrar uma solução.
That pervert became confident, staged a whole production.
Aquele pervertido ganhou confiança, já encenou um espectáculo.
My, my, you've grown very confident since you worked for Francis.
Ficaste muito auto-confiante, desde que trabalhaste para o Francis.
I've always been confident, Claire.
Sempre fui auto-confiante, Claire.
I can't predict 100 %, but I'm confident it will.
Não posso prever a 100 %, mas estou confiante que sim.
You think, you're confident, you can't predict 100 %, how does any of that help us?
Acha, está confiante, não pode prever a 100 %, como é que isso nos pode ajudar?
He was just so cocky and confident, And, well, of course, he, like, was bowling really well.
Ele é tão metido e confiante, e, é claro que, ele jogava bowling muito bem.
- Tom was a very confident person.
O Tom era uma pessoa muito confiante.
He was more confident.
Ele tinha mais confiança.
I'm confident we have the necessary know-how to do the job ourselves.
Eu sinto que temos a experiência para fazer o trabalho por nós.
You're too confident.
Está confiante demais.
confidential 68
confidentiality 20
confidentially 27
confidence 170
confirmation 25
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confirm it 18
confirming 16
confidentiality 20
confidentially 27
confidence 170
confirmation 25
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confirm it 18
confirming 16