Constable translate Portuguese
1,117 parallel translation
Police constable, do you recognize the defendant? No!
Guarda, reconhece o arguido?
Sorry, super. Constable, will you please tell the court In your own words what happened.
Pode contar ao tribunal, pelas suas palavras, o que aconteceu?
I-i think you'd better leave it there, constable.
- É melhor ficar por aqui. - Está bem.
Excellent evidence, constable.
Excelente testemunho, guarda.
- Ah, the omnipresent constable.
- O polícia omnipresente.
Constable.
- Obrigado. - Agente.
Oh, dear, one day, apparently, you debagged the chaplain... and hit the local constable over the head with an ebony shillelagh.
Oh, amigo, um dia, aparentemente, baixaste as calças de um capelão... e acertaste o policial local na cabeça com um cacete de ébano.
Andrew. is it all right if I introduce Detective Sergeant Tarrant and Constable Higgs?
Andrew, posso apresentar o detective Towne e o agente Hicks?
Or should I say, Inspector Plodder and Constable Freshface.
Ou devia dizer... Inspector Plodder e agente Tresh?
Good night, Constable.
Boa noite, agente.
Thank you,'constable'.
Ai o senhor! Obrigado senhor sinaleiro.
-'Constable'?
Sinaleiro?
Now, it is my intention tomorrow to return to the mainland... and report my suspicions to the Chief Constable of the West Highland Constabulary.
Agora, tenho a intenção de voltar a terra amanhã... E informar de minhas suspeitas o Chefe da Policía de West Highland.
Well, I'm Constable Henry, sir.
Bem, sou o Guarda Henry, meu senhor. Foi um prazer conhecê-lo.
Pleased to meet you. How very nice to meet you, Constable.
Que bom conhecê-lo, Guarda.
Thank you very much, Constable.
Muito obrigado, Guarda.
- Good night, Constable.
- Boa-noite, Guarda.
Constable. Arrest that lot, will you. Come on, sir.
Cabo, prenda esta malta, está bem?
- Dr. Constable.
- Dr. Constable.
Dr. Constable explains it quite easily :
O Dr. Constable explica-o facilmente :
I'd much rather be partners with you than Dr. Constable.
Prefiro muito mais ser tua parceira, que do Dr. Constable.
The guy in the pool was his psychiatrist, named Constable.
O tipo na piscina era o psiquiatra dele, chamado Constable.
Constable tried to trade him in for 4 million dollars.
O Constable tentou enganá-lo com quatro milhões de dólares.
May well be, Miss Constable.
Bem pode ser, Ms. Constable.
Anne, Miss Constable.
Anne, Ms. Constable.
I didn't want to discuss your debt in front of Miss Constable.
Eu não queria discutir a tua divida comigo em frente à Srta. Constable.
Ah, Miss Constable.
Ah, srta. Constable.
is Miss Constable your patient?
A srta. Constable é sua paciente?
Is Miss Constable your patient?
A srta. Constable é sua paciente?
I'll be riding in a constable's car.
Vou num carro dum agente.
You'll transfer from the constable's vehicle to an escort car in 60 minutes.
Mude-se do carro do agente para o carro-patrulha daqui a 60 minutos.
I saved you from that constable.
Não te safei daquela polícia?
The constable last night. Why'd you kill him?
Por que mataste o homem?
- ls that what the last constable did?
- Foi isso que o último Consul fez?
Poor Constable Farnes.
Pobre Cônsul Farnes.
The town constable has... moved on.
O homem da lei da cidade... foi embora.
- Congratulations, Constable.
- Parabéns, Cônsul.
Congratulations, Constable Starbuck.
Parabéns, Cônsul Starbuck.
Constable Starbuck.
Cônsul Starbuck.
No, Constable is a lifetime appointment.
É contra a lei. Ser Cônsul é vitalício.
If Constable is a lifetime commitment, how is it you're without one?
Se ser Cônsul é vitalício porque é que vocês não têm um?
If any of them get the idea of riding into town for a drink or, shall we say, companionship, our constable stands at the head of the street and he heads them off with a few carefully placed shots.
Se algum se lembrar de vir à cidade para um aperitivo ou, devemos nós dizer, companhia, o cônsul fica no meio da rua e espanta-os com alguns tiros.
And, of course, the constable.
E, claro, o Cônsul.
You, too, Constable, since you're the law in this town.
Tu também Cônsul, já que és a lei nesta cidade.
That is, pertaining to the job of constable being a lifetime job.
Isto é, em relação ao trabalho de cônsul ser vitalício.
I'd like you all to meet Serenity's new constable,
Quero apresentar a todos o novo Cônsul de Serenity,
Constable Nogow.
O Cônsul Nogow.
Right this way, Constable Nogow.
Por aqui, Cônsul Nogow.
He talks to the constable making his rounds... but he doesn't leave his post.
Ele fala com o guarda que faz a ronda mas ele não deixa o posto.
Are you the local constable?
- Sim.
Could you fill us in, Constable?
Pode relatar-nos o que aconteceu?
construction 69
constance 215
constant 35
constantine 63
constitution 23
constantin 25
constantly 101
constipation 22
constantinople 23
constance 215
constant 35
constantine 63
constitution 23
constantin 25
constantly 101
constipation 22
constantinople 23