Cowboy translate Portuguese
3,239 parallel translation
Like your cowboy movies.
Como os teus filmes de cowboys.
And that neon cowboy hat on your fat head isn't helping either.
E esse chapéu de cowboy na tua cabeça gorda também não está ajudar nada.
I'm a cowboy.
Eu sou um cowboy.
Just look for the guy with the dorky cowboy hat and with the King Kong shoulders.
Procura pelo tipo com o chapéu de cowboy e com os ombros do King Kong.
- Get her, cowboy.
- Apanha-a, cowboy.
Okay, jerk... do you remember how you ended up buying those red cowboy boots?
Muito bem, palhaço. Lembras-te como acabaste a comprar aquelas botas vermelhas?
- COWBOY HAT IS PROBABLY ANOTHER TERM FOR DEENA'S KOOKA.
Chapéu de Cowboy é provavelmente outro termo para o "Kooka" da Deena.
SHOULD I GET THIS OR MY COWBOY HAT?
Devo usar este ou o meu chapéu de cowboy?
- LET'S FIND YOUR COWBOY HAT.
Vamos encontrar o teu chapéu de cowboy.
- HERE'S MY COWBOY HAT.
Aqui está o meu chapéu de cowboy.
SHE GOES, "GET MY COWBOY HAT."
Ela diz : "Procura o meu chapéu de cowboy."
SO I'M LIKE, "YO, YOU GOT COWBOY BOOTS?"
Então eu digo, "Ei, tu tens botas de cowboy?"
I'm talking about two good-old-boy cowboy sheriffs and a redneck whose brother cut off his own hand because I dropped a key.
Estou a falar de dois Xerifes cowboys heróis e um rufia, cujo irmão amputou o braço e a mão, porque deixei cair uma chave.
Next victim, Derek Williams, 48 years old, local drug dealer. Shot outside Cowboy Stadium.
A vítima seguinte, Derek Williams, 48 anos, um traficante local, abatido do lado de fora, do estádio dos Cowboys.
A crosswalk in the financial district, a loading dock outside Cowboy Stadium and...
O passeio no destrito financeira, um cais de descarga fora do estádio dos Cowboys e...
Want some cowboy?
Queres um bocado, cowboy?
I mean, what other shorts can you wear with cowboy boots?
Digo, que outros calções podes usar com botas de cowboy?
Asian cowboy?
Cowboy asiático?
You're like a cowboy.
Pareces um cowboy.
He was dressed full-on paniolo style, boots and everything.
Todo vestido ao estilo cowboy, botas e tudo o mais.
- This cowboy, he buy any of them?
Esse cowboy comprou algum?
I don't know. I came too late, but it was like a cowboy movie.
Cheguei depois, mas parecia um filme de cowboys.
Let's give this cowboy a ride.
Vamos lá dar boleia ao cowboy.
This dumbass cowboy... jumps the river, wrestles the thing off the guy.
Este tipo armado em cowboy salta para o rio e luta com o caimão para libertar o tipo.
But once you're in, you're on your own, cowboy.
Mas assim que estiveres lá dentro estás por conta própria, cowboy.
Being a closet cowboy is nothing to be ashamed of.
Não é vergonha nenhuma ser um cowboy rústico...
Hands up, cowboy, and hold'em up in the air where I can see'em.
Mãos para cima, vaqueiro! Mantenha-as no ar para que possa vê-las.
Well, cross your fingers, cowboy.
Cruze os dedos, cowboy...
Bare-chested and cocky with those stupid cowboy boots. Always showing them things and teaching them this and that.
Nu da cintura para cima e com aquelas estúpidas botas de cowboy, sempre a mostrar-lhes algo, a ensinar-lhes coisas.
Bang, bang. Goodbye cowboy.
Dava-lhe um tiro e adeus Cowboy.
No more cowboy posses.
Não temos mais caubóis.
Go get her, cowboy.
Vai buscá-la, cowboy.
And he forgets all about being a cowboy.
E ele esquece-se de tudo sobre ser cowboy.
He forgets all his cowboy ways.
Esquece as maneiras como os cowboys são.
In that moment the cowboy loses everything.
Nesse momento, o cowboy perde tudo.
Can he set the cowboy free, in the desert, all alone?
Podia libertar o cowboy, no deserto, sozinho?
Set the cowboy free?
Libertar o cowboy?
He sets the cowboy free, he knows that eventually someday that cowboy's gonna come back and start fuckin'him again.
Se ele liberta o cowboy, sabe que eventualmente, um dia o cowboy há-de acabar por voltar e começa a dar cabo dele.
Not for you, cowboy.
Para ti não, cowboy
I liked that, uh, that cowboy story.
Gostei dessa, a história do cowboy.
Only this time, could you... Could you... Let the cowboy and the cowgirl ride off into the sunset together?
Só que desta vez, podias, podias... deixar que o cowboy e a mulher, cavalgar em direcção ao pôr do sol juntos?
Sorry, cowboy.
Desculpa, cowboy.
Okay, we've got the cowboy hats and the cute little aliens.
Temos os chapéus de cowboy e os extraterrestres.
I want to be a cowboy.
- Quero ser um cowboy.
Ugh, after what that hick cowboy made me pay, I should have been airlifted in.
Depois do que aquele me fez pagar, deveria ter sido transportada para cá.
What? Probably the cowboy.
- Provavelmente foi o cowboy.
Do you know what a cute cowboy I am?
- Sabes quão bem fico vestido de cowboy?
No cowboy crap either.
Sem asneiras de cowboy.
No cowboy crap.
Sem asneiras, cowboy.
I heard- - your cowboy, Ben Mercer.
Eu soube. O seu cowboy, Ben Mercer.
Freddie had lots of bits of songs which we'd link together and one of his bits, I just referred to it as The Cowboy Song and it went, "Mama, I just killed a man."
O Freddie tinha muitas partes de canções que costumávamos unir e uma das partes era... Eu mencionava-a como a Canção do Vaqueiro e era assim : "Mama, I just killed a man."