Cowgirl translate Portuguese
158 parallel translation
What happened to you when he fell for that cute little cowgirl?
O que te aconteceu quando ele ficou caídinho por aquela pequena vaqueira?
How'd a little cowgirl like you get to be a bonbon?
Como é que uma campónia como tu se torna uma Bombom?
What's coming to me is the final solution to the cowgirl problem.
Vou dar a solução definitiva a... todos os teus problemas, cowgirl.
Lucinda Fairlee, the J.B. Ranch trick cowgirl rider.
A Lucinda Fairlee. Tu... A vaqueira da JB Ranch que fazia truques.
You mean, you're becoming a cowgirl?
Estás a tornar-te numa cowgirl?
I'm a rooting tooting cowgirl from the Rio Grande.
Sou uma cowgirl de gema do Rio Grande!
I'm a little cowgirl.
Sou uma vaqueira
I'm going as a cowgirl.
Vou de vaqueira.
I'm only pretending I'm going as a cowgirl.
Estou só a fingir que vou de vaqueira.
Well, after what you said to that cowgirl in the hip-hugger chaps...
Bem, depois do que disseste àquela vaqueira de ancas de cabedal...
Hey, cowgirl. Nice calves.
Ei, vaqueira, que lindas "bezerras".
Hey, cowgirl, nice calves!
Cowgirl, bons cascos!
Cowgirl.
Cowgirl.
The example of your life has helped me in my struggle to be a cowgirl.
Seu exemplo de vida ajudou-me em minha luta para me tornar uma vaqueira.
About being a cowgirl.
Sobe ser uma vaqueira.
Well, I saw my first cowgirl in a Sears catalog.
A primeira vez em que vi uma foi no catálogo da Sears.
Tension... cowgirl tension.
Tensão... tensão de vaqueira.
This is cowgirl territory, and I'll stand with Delores and fight any bastards who might deny it.
Este território é de vaqueiras e portanto estou com Delores e luto contra qualquer bastardo que seja contra.
Cowgirl pride...
# Orgulho de vaqueira... #
Cowgirl, cowgirl...
# vaqueira, vaqueira... #
I want a finer fate than that... for me and every other cowgirl.
Quero um destino melhor para mim e qualquer vaqueira.
The peyote mother has promised a fourth vision. But it won't come to me alone. It'll come to each of you... every cowgirl in the land!
A mãe do peyote prometeu uma quarta visão mas ela não virá sozinha ela virá para cada uma de vocês... para cada vaqueira nesta terra!
God, but it's good to be a cowgirl!
mas, deus, como é bom ser uma vaqueira!
and "forever" and "always" burned away, the cowgirl squirted a few fat tears.
e "para sempre" e "sempre" perderam-se no fogo, a vaqueira jorrou muitas lágrimas.
- You can have this one, cowgirl!
Toma já este, cowgirl. Obrigada.
Ride them, cowgirl.
Vai-te a eles, amiga.
She, s a cowgirl... but she likes hanging with the cowboys.
É vaqueira, mas até gosta de andar com os vaqueiros.
"Alright cowgirl, put that on there Easy, easy..."
Tudo bem, moça, enfia isto. Calma, calma.
- Look who's a little cowgirl. - [Gurgling]
Quem é a vaqueira?
There's Jessie the yodelling cowgirl
Jessie, a vaqueira cantora.
Hop on, cowgirl! Think fast!
Salta, vaqueira!
Ladies and gentlemen, we are so very fortunate tonight, because we have with us... the last surviving cowgirl from that 1931 film.
Senhoras e senhores, esta noite nós estamos abençoados, porque temos aqui conosco... a ultima rapariga cowboy viva deste filme de 1931.
Dance for me, cozgirl.
Dança para mim, cowgirl.
- Yeah. Okay, wait. First, I'm gonna change into my western outfit.
Está bem, mas deixem-me primeiro pôr o meu fato de cowgirl.
COME ON, COWGIRL.
Vamos lá, cowgirl.
Because she knew I'd wake up late, dress like a cowgirl, and humiliate myself.
Porque sabia que eu me ia atrasar, vestir-me à pressa e humilhar-me.
Hey there, cowgirl.
Olá, vaqueira.
The only woman there was the cowgirl at the door.
A única mulher era a que estava à porta.
Come on, you little rodeo gal.
Anda lá, Sua cowgirl.
Well, she needs another one to go with her cowgirl ensemble.
Ela precisa de outro que combine com o fato de vaqueira.
I'll never forget my mother's expression the day I told her that if I didn't join a convent, I would become a cowgirl.
Nunca esqueci a expressão da minha mãe no dia em que disse que se não entrasse num convento, me convertia numa vaqueira.
Ride'em, cowgirl!
Cavalga, vaqueira!
Come on, cowgirl.
Venha lá, vaqueira...
Well, I believe she also said "Hey, Cuba, Canada, cowgirl, Crazy"
Bem, acho que também disse "Ei, Cuba, Canadá, cowgirl, Louca"
And Emma needs a cowgirl outfit for the competition.
E a Emma precisa de uma roupa de vaqueira para o concurso.
Where am I gonna get a cowgirl outfit on Thanksgiving?
Onde arranjo roupa de vaqueira no dia de Acção de Graças?
Wait a second. Where have I seen that cowgirl outfit before?
E parece que ela a maquilhou.
It's time for the ladies to get into the reverse cowgirl position.
E agora chegou o momento para as Senhoras assumirem a posição de "vaqueira invertida".
Ride'em, cowgirl.
Isso, monta-o bem, garota!
Hold it, cowgirl!
Onde está aquela badalhoca porca de pernas por depilar? ! Calma aí, cowgirl!
♪ ♪ [Computerized Piano]
Lisa Simpson A "cowgirl"