English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Coyote

Coyote translate Portuguese

763 parallel translation
It's just possible that a certain low-down coyote left his sign there.
os assassinos deixaram bem claro quem eram.
A coyote.
O que é isso?
That's no coyote.
Anda, faz o gato.
Well, I must be getting back to the store... before a customer brings in a coyote and bites the clerk.
Bom, devo voltar para a loja... antes de que um cliente traga um coiote e coma o empregado.
I'd say it was a coyote with a bad dream.
Se estivéssemos no rancho, eu diria que foi um coiote que teve um pesadelo.
A yap like you hasn't got any more conscience than a coyote.
Uma pessoa como tu não tem mais consciência do que um coiote.
He said he'd be a cock-eyed coyote... before he'd herd an old beef like me back to the coast.
Ele disse que preferia ser cego... a viajar com uma velha como eu.
Then I get hunted down like a coyote.
Logo tentam caçar-me como a um coiote.
- An operator at Coyote Creek, but we don't stop.
- Em Coyote Creek, mas não paramos.
Coyote Creek it is.
Paramos em Coyote Creek.
I've had me a bellyful of this coyote music and I ain't just a bird cooing.
Agora já podes assumir. Eu não sei conversar com os passarinhos.
Long enough to know a coyote when I hear it, sir.
O tempo suficiente para reconhecer um coiote quando o ouço.
Sounds like a coyote going through dry brush.
Parece um coiote a passar por arbustos secos.
Found him lyin'at the edge of Coyote Springs more dead than alive.
Encontraram-no caído à beira de Coyote Springs mais morto do que vivo.
- The Kid just got himself a two-legged coyote.
- Kid pegou um coiote de duas pernas.
You dirty, mangy, mole-legged, miserable son of a slinking coyote!
Seu sujo, sarnento, toupeira, filho miserável de um coiote!
A coyote howls insults and is a coward.
Um coiote uiva insultos e é um covarde.
Cougar or coyote.
Lobo ou coiote.
As long as he's around, a coyote won't come within 10 miles.
Enquanto ele estiver por perto, os coiotes ficarão longe daqui.
Your pa and those coyote brothers of yours can follow if they want.
Seu pai e os coiotes de seus irmãos podem me seguir se quiserem.
One's a low-down coyote who always figured a cowboy's coin was his legitimate loot.
Ele é um coiote raivoso... que sempre achou que as moedas de um vaqueiro... são iguais ao rasto das suas botas.
Was that you or a coyote howling?
Era você ou um coiote cantando?
Ah, you dirty son of a coyote.
Seu asqueroso filho de um coiote!
We was playing cards last night. This hard-headed coyote has too much to drink... gets real reckless.
Ontem à noite, jogámos às cartas, mas este rufia bebeu mais que a conta e começou a ficar estouvado.
IS A RABBIT OR A COYOTE. YOU'VE GOT HARVEY WRONG, GEORGE.
Você está enganado, George.
It's just a little old coyote.
É apenas um velho coiote.
A coyote.
Um coiote.
Is that a coyote?
É um coiote?
Think they'd get tired of crawling around out there playing coyote.
Acho que se cansaram de rastejar, a fingirem que são coiotes.
Why do not we give our food to the coyote.
Por que não damos nossos alimentos ao coiote.
A coyote couldn't slip through that canyon.
Nenhum coiote passa por aquele desfiladeiro.
Somebody killed him and left him with a coyote to blow taps.
Alguém o matou e o deixou com um coiote para que desse o sinal.
A coyote!
É um coiote.
I thought I heard a coyote howl.
Pensei ouvir um coiote uivar.
Geronimo, you coyote!
Gerónimo, seu coiote!
You son of a coyote, you son of two coyotes!
Seu filho de um coiote, seu filho de dois coiotes!
But Vinnetou, that filthy coyote, our arch enemy!
Mas Winnetou, filho de coiote, inimigo mortal.
When your dogs go after a coyote, you want to be there for the kill so badly...
Quando algum dos seus cães de caça sair atrás de um coiote... o que deve é estar ali para o matar?
The horse ran right past the coyote.
Aquele maldito passou onde os cães tinham capturado o coiote. Não parou.
Our next layover, Coyote Pass.
A próxima paragem, Coyote Pass.
Amigo, three days'ride from Coyote Pass is another graveyard.
Amigo, a 3 dias de viagem de Coyote Pass hà outro cemitério.
You'll run around like a coyote with his guts hanging out.
Vai correr por aí como um coiote com as tripas de fora. Deixe-me ver a boca.
You stinky yellow coyote.
Ele que não se meta comigo. Eu como Sartana no café da manhã.
What? With that coyote?
Devia ter falado com o Sabbath.
Oh, so there you are, you crawling coyote.
Ah, estás aí, meu coiote rastejante.
I can sneak up on a coyote if I have a mind to.
Até surpreendo um coiote, quando quero.
You could talk a coyote out of a chicken.
Podia falar com um coiote sobre galinhas.
This blasted coyote gave away a whole herd of horses.
Este maldito bastardo entregou uma manada inteira de cavalos.
- Then you got money after all, you coyote!
Médico? Afinal sempre têm dinheiro, seu choramingão.
What's the matter, Josh? Just a coyote.
O que foi, Josh?
I guess Josh was right about that coyote.
Suponho que Josh tinha razão sobre esse coiote.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]