Cramps translate Portuguese
318 parallel translation
If he cramps our show now...
Se ele estraga o espectáculo agora...
- Cramps.
- Cólicas.
The minister's arrived and Henri's taken with cramps.
O padre chegou e o Henri está com cólicas.
It's cramps.
- Tenho cãibras.
It's just cramps.
Só tenho cãibras.
I have cramps.
Acaba que estou ficando dormente.
I had cramps, and nearly drowned.
Por pouco, não me afoguei por causa de uma cãibra.
Play the piano all day and then jump on a horse, you can get cramps.
Tocar piano e depois andar a cavalo pode provocar cãibras.
- Any cramps?
- Dores? - Não.
What about the cramps in my stomach?
- E quanto às dores de estômago? - Quais dores?
I just happen to have the perfect thing here for cramps.
Por acaso tenho aqui a soluçäo ideal para as cäibras.
- It gives me cramps. - Oh!
- Provoca-me cäibras.
I, I must remind you that the, uh, scanning experience is usually a painful one, sometimes resulting in nosebleeds, earaches, stomach cramps, nausea.
Tenho que vos recordar que este tipo de experiência pode ser dolorosa. Por vezes resultam em hemorragias nasais, dor de ouvidos, cãibras no estômago, náuseas... às vezes, outros sintomas similares.
No, not cramps.
Não, não são as cãibras.
Cramps.
- Cãibras.
Did the Pharaohs suffer from stomach cramps?
Será que os Faraós sentiam cãibras no estômago?
Well, sometimes I get the menstrual cramps real hard.
às vezes tenho dores menstruais bem fortes.
I get cramps in my leg right here.
Tenho cãibras na perna, aqui.
Bad cramps.
Muitas dores.
I don't wanna get cramps.
Não quero ter cãimbras.
These cramps are killing me.
Estas cólicas matam-me.
Cramps!
Cólicas!
It woke up with intestinal cramps.
Acordou com cãibras intestinais.
- Cramps?
- Cãibras?
You might get cramps.
Podem dar-te cãibras.
So instead, I took a bath in baking soda and then my toe came around, but I got the worst cramps like I swallowed a kinked hose or something.
Eu meti-o na água com sal e quando ficou bom, deram-me cá umas cãibras era como se eu tivesse engolindo um bolo inteiro ou algo parecido.
I must... relieve these cramps.
É preciso pô-la em movimento, senão ela fica dormente...
- I had cramps.
- Tive cólicas.
I always find that when you ask for large sums, it helps if you take his hand... look deep into his eyes, and tell him you have cramps.
Acho que se pedires uma grande quantia, ajuda pegares-lhe na mão, olhá-lo nos olhos e dizer-lhe que tens cãibras.
I got cramps.
Tenho cãibras.
Cramps still abnormal?
As cãibras continuam presentes?
I had these terrible cramps.
- Eu tinha cãibras terríveis.
- Tomorrow you'll have cramps.
- Amanha terás caimbras.
I get these cramps.
Estas tremedeiras.
Stop it. You'll get cramps.
Vão ter cólicas.
It's a lifetime of leaking and swelling and spotting and smears. Crippling cramps, raging hormones, yeasts!
Passa a vida vazando, inchando, ficando com manchas... com cólicas excruciantes, hormônios em fúria, infecções!
They put Ernie Banks in a room with 10,000 baseballs and let him go until his hand cramps.
Eles põem o Ernie Banks numa sala com 10,000 bolas e deixam-no ali estar até ter cãimbras nas mãos.
- I'll get guy cramps if you keep this up.
Se continua, tenho cãibras de homem.
He'll get cramps.
Ele vai ficar com caímbras.
Menstrual cramps.
Dores menstruais.
Cramps?
- Credo!
Your nose is running, your stomach cramps, your legs feel like they've played six straight games on top of each other, and the voice is always there in the back of your head...
O teu nariz escorre, o teu estômago tem cãibras, sentes as pernas como se tivesses jogado 5 jogos seguidos e a voz está sempre presente, na tua nuca.
leg cramps, backaches and cravings.
Cãibras, dores nas costas.
I got cramps.
Estou com cãibras.
Midol for any cramps.
Midol para as cãimbras.
Cramps.
Cãibras.
Do you have cramps already?
E tu ficas com caimbras.
What kind of cramps?
- Que tipo de cãibras?
Cramps.
Cólicas.
Cramps?
Cãibras?
It's cramps.
As cãibras...