English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Creeper

Creeper translate Portuguese

112 parallel translation
I can't hardly move with all these creeper things.
Mal me consigo mexer com todas estas folhas.
They'd use a strand of creeper.
Bastava usarem um pé de trepadeira.
Keep your hands off, you little creeper.
Tira as tuas mãos sujas, lacaio imundo.
It is in this place that to creeper there from the outside almost it reaches the wall and the Monsieur Hardman is, it looks to me, too confident in the latches.
É neste local que a trepadeira lá de fora quase chega ao parapeito e o Monsieur Hardman está, parece-me, demasiado confiante nos trincos.
The window and to creeper.
A janela e a trepadeira.
The tramp, who was not vagrant, it used to creeper to enter inside the house.
O vagabundo, que não era vagabundo, utilizou a trepadeira para entrar dentro de casa.
There's this guy, Charles Clemm, the Creeper.
Há um gajo, percebe. Charles Clemm. O Creeper, como lhe chamam.
The Creeper and this other guy run out of the cheque-cashing place wearing masks and carrying guns. They just about run smack into me.
E de repente, o Creeper e um outro tipo saem a correr de uma loja de câmbio, com máscaras e armas na mão... e vêm a correr contra mim.
The Creeper recognises me and I know he knows that I recognise him.
O Creeper reconheceu-me, e eu sei que ele me reconheceu também.
If the guy from the cheque-cashing place hadn't run out screaming, the Creeper would have shot me right there on the sidewalk.
Se o tipo da loja não tivesse vindo cá para fora a gritar "assassino", ele tinha-me matado. Digo-lhe, o Creeper tinha-me matado ali mesmo no passeio.
You should take that money back to the Creeper and tell him you're sorry.
Se queres a minha opinião, devolve o dinheiro ao Creeper. Entrega-lho e pede-lhe desculpas.
It's no use if the Creeper finds you.
Vai-te dar muito jeito se o Creeper te apanha.
- You're the Creeper, aren't you?
Você é o Creeper, não é? O quê?
And this position is call ed twining of the creeper.
E esta posição é chamada de "twining of the creeper".
her skin, the color of freshly harvested wheat. her limbs long and languorous like the creeper.
A sua pele, a cor do trigo fresco... os seus membros largos e sinuosos como pedra.
"Red Creeper." My own concoction.
"Trepadeira vermelha". A minha própria mezinha.
That's Danny and Creeper.
O Danny e o Creeper.
The great thing about being your own boss is nobody tells you when to come in, you can have lunch whenever you like, and best of all... you can have creeper races whenever you want.
Quando és o teu próprio patrão ninguém te diz quando deves trabalhar, podes almoçar à hora que quiseres, e, melhor ainda... fazes corridas de carrinhos sempre que quiseres.
- You know what, Creeper?
- Sabes que mais, ó Mete Nojo?
See the Creeper over there?
Está a ver ali aquele palerma?
It's kinda good for the Creeper.
Seja como for, é bom para o Mete Nojo.
- Right, Creeper?
Não é, ó Mete Nojo?
We're going for the block. I want Kripa right. Kripa right, you understand?
E quero um "creeper right", compreendem?
and Groundskeeper Willie, "Grounds-Creeper Stupid."
E o zelador Willie de Assustador Estúpido.
Come on, man, I'll jeeper creeper these motherfuckers.
Vou pregar cá um cagaço a estes tipos.
- Just gets you creeper, Daren.
- Apenas faz o teu trabalho, Daren
Hawaii's 20 surviving species of honey creeper also evolved from just a few individuals.
Das 20 espécies sobreviventes que vivem do mel ( honeycreepers ) também se desenvolveram em alguns indivíduos.
It's an'i'iwi - a long-billed honey creeper only found in Hawaii.
É um'i'iwi - - um pássaro de bico longo encontrado apenas no Havaí.
Those first Hawaiian honey creepers were finch-like, with short bills, perhaps quite similar to this modern honey creeper, the palila.
Estas primeiras aves havaianas eram semelhantes aos tentilhões, com bicos curtos, talvez semelhantes a esta ave moderna, a palila.
The cat's claw creeper hooks its tendrils into the tiniest crevices and hauls itself to the top.
Esta unha de gato engancha as suas gavinhas nas mais pequenas fendas e ergue-se até ao topo.
Perfect! Now put them to work on the creeper.
Agora deixa os dentes começarem a morder.
So, I had to use the creeper technique! And I fell in on Max's bar.
Então decidimos utilizar as cordas.
Who's the creeper?
Quem é o sinistrão? - Está tudo bem.
I mean the Grim Reaper - the Bryce Creeper.
Refiro-me à Morte, ao Bryce Creeper.
So, Dr. Creeper, you want to finish eye-humping Sara
Então, Dr. Estranho... Dá para acabar de secar a Sara depois que fizermos isso?
Shut it, creeper. 20 grand buys you a hacked file, not a hand job.
20 mil compram um arquivo hackeado, não um trabalho manual...
Mm. She says your guy's a loner, kind of a creeper.
Disseram que o rapaz é um pouco estranho e solitário.
But this crib creeper jumped headfirst into the kiddie pool, so the notion that he could move to more straightforward violence is entirely possible.
Mas este aqui saltou de cabeça na piscina das crianças. Então a ideia de ele ir mais à frente, para a violência, sim, é possível.
Get out of here, creeper.
Sai daqui, rastejante.
He gave her some fake creeper name.
Ele deu-lhe um nome falso.
Relax, creeper.
Calma, sua chata.
This is Estee, A.K.A., my royal minder, but I've just been calling her "Creeper" for short.
Esta é a Estee, que é a minha nova segurança real. mas tenho-lhe chamado "Creeper" como diminutivo.
A.K.A. my royal minder, but I've just been calling her "Creeper" for short.
ou seja, a minha segurança real, mas tenho-lhe chamado "Creeper" como diminutivo.
You happy now, you old fucking creeper?
Estás contente, seu esquisitóide do caralho?
Who's the creeper?
Quem é o esquisitoide?
So Bates and the creeper went home.
O Bates e o esquisitoide foram para casa.
But your creeper left a trail.
Mainframes, mas a sua trepadeira deixou um rastro.
Kyle is such a creeper.
O Kyle é tão parvinho. Porque é que o trouxemos?
Got us a creeper, Governor.
Temos aqui uma aberração, Governador.
Going somewhere, Creeper?
Vais a algum lugar, lacaio?
WHY HAVE YOU CREPT UP THE CREEPER?
porque subiu pelo parapeito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]