Crime translate Portuguese
30,866 parallel translation
Though the disorganized nature of the crime scene seems to fight that theory.
Apesar da natureza desorganizada da cena do crime, parecer contrariar essa teoria.
I'm headed to the crime scene, all right?
Vou até a cena do crime.
It makes sense, Rossi, especially if Cormac wasn't revisiting his crime scenes. Got it.
Faz sentido, Rossi, especialmente se o Cormac não estava a revisitar as suas cenas de crime.
You do know this is the scene of an active murder investigation.
Sabe que isto aqui é a cena de um crime em investigação?
I don't know what's worse, deranged crime boss hacking the DHS, or the Chinese government?
Não sei o que é pior, um chefe demente do crime a invadir a Segurança Nacional, ou o Governo Chinês?
Women deal with their emotions better than men, women are less violent, even when psychologically impaired, but the fact of the matter is, is that women are less likely than men to commit any type of violent crime.
As mulheres lidam melhor com as emoções que os homens, as mulheres são menos violentas, mesmo quando provocadas psicologicamente, mas... o facto essencial é : As mulheres são menos susceptíveis de cometer qualquer tipo de crime violento que os homens?
All right, we're gonna start with the handwriting sample, run it against the note we found on Hank and the one we found at the Larsen crime scene.
Vamos começar com uma amostra de caligrafia, e compará-la com o recado que encontramos no Hank... e com aquele que encontramos na cena do crime do Larsen.
Crime lab processed that Cali cartel guy's cell phone.
O Laboratório Criminal analisou o telemóvel daquele tipo do Cartel de Cali.
By slaughtering murderers and leaving souvenirs and notes at the crime scene?
Massacrando assassinos e deixando recordações e anotações nas cenas do crime?
Well, crime-scene photos near your crib spring to mind.
Fotos de cenas de crime perto do berço mexe com a cabeça.
It's a felony.
Isso é crime.
No, this file was created before the crime happened.
Não, este arquivo foi criado antes do roubo acontecer.
Yeah, exactly, and the rest of the numbers match up to five Snapitz accounts that link up to known associates to the most powerful crime family
Excato. E o resto dos números indica 5 contas do Snapitz ligadas a conhecidos membros da família criminosa mais poderosa
Michael Herskope, a known associate of the O'Malley crime family.
Michael Herskope, integrante da família criminosa O'Malley.
Now, the senator built his career with his tough-on-crime stance as a D.A.
O senador fez a carreira como promotor durão.
I mean, if he's telling the truth, we could wipe out the entire O'Malley crime syndicate and a corrupt senator in one fell swoop.
Se ele está a falar a verdade, podemos destruir o sindicato do crime O'Malley inteira e um senador corrupto de uma só vez.
There's no crime in that.
Não é nenhum crime.
In 1976, John Adamson plants a bomb that killed a reporter investigating organized crime.
Em 1976, John Adamson arma uma bomba que matou um repórter investigando o crime organizado.
It's my favorite place in the world and there's nothing more inauthentic than their perfectly clean, crime-free versions of international cities.
É o meu lugar preferido no mundo e não há nada mais inautêntico do que perfeitamente limpas deles, sem crime versões de cidades internacionais.
Isler and the FBI came a few minutes ago with a warrant, and they're taking the victims and my results back to their crime lab.
Isler e o FBI vieram há pouco com um mandado, e levaram as vítimas e os resultados - para o laboratório deles.
Look, Isler's gonna make stopping a terrorist attack into an actionable offense, hanging us all out to dry.
O Isler vai fazer da paragem de um ataque terrorista parecer uma crime accionável, enforcando-nos a todos.
FBI's got an opening in their cyber crime division.
O FBI tem uma vaga na divisão de crimes cibernéticos.
But at the crime scene, the bullet hole distribution and trajectories clustered around the same spot.
Mas, na cena do crime, os buracos de bala e as trajectórias agruparam-se no mesmo sítio.
You know, I want to be out there kicking down doors, you know, fighting crime.
Quero estar lá fora a arrombar portas, a lutar contra o crime.
I'm not a crime fighter? No.
- que não combato o crime?
What I'm saying is, is that... your type of crime fighting,
O que estou a dizer é... O teu tipo de luta contra o crime,
There was no murder weapon found at the scene, and both Bridget and Scott Bergstrom were shot in their bed.
Não foi encontrada a arma do crime no local, e a Bridget e o Scott Bergstrom foram baleados na cama.
JJ, Spencer, Emily, you go directly to the crime scene.
Certo. JJ, Spencer, Emily, vão directos ao local do crime.
Turns out, he's been incubating a crime with a man named Johan Halbeck.
Acontece que ele está a preparar um crime com um homem chamado Johan Halbeck.
Staying close to Halbeck will lead to McGrath, and as a bonus, the FBI can stop whatever crime they're planning.
Estares perto do Halbeck, leva-te até ao McGrath, e como bónus, o FBI impede qualquer crime que estejam a planear.
Concierge of Crime?
"O Concierge do Crime"?
ME says no criminality.
Os peritos forenses disseram que não houve crime.
Not a crime.
Não é um crime.
We find them, it's a crime. And you will be prosecuted.
Se os encontrarmos, é crime, e você será processado.
The state seizing the assets associated with a crime.
O estado apreende os activos associados a um crime.
Look, I'm not trying to be patronizing, Doc, and I probably don't need to remind you, but I am trying to solve a crime here, a horrible crime, done on an innocent person.
Olha, Doc não sou sua babá E, provavelmente, não preciso lembrá-lo Mas eu tento resolver um assassinato aqui
On the day following the murder, several calls were placed on Parks'phone to a Montclair cellphone number.
No dia seguinte ao crime Mais chamadas foram feitas de do telefone de Parks Um número de telefone celular em Montclair.
Meet Tesla coil showman and Aron's partner in crime.
Apresento-vos o artista da bobina de Tesla e o cúmplice do Aron.
And a life of sanctioned crime.
E a uma vida de crime autorizado.
Like most things we do, this isn't legal, but at least we'll give you a partner in crime.
- Como muito do que fazemos, isto não é legal, mas pelo menos terão um parceiro no crime.
Now, would that be a state crime or an additional federal offense on top of the fraudulent marriage?
Isso é um crime estadual ou mais um delito federal, - além do casamento falso?
Got an alibi for the murder.
Ela tem um álibi para o crime.
That's not a crime.
Isso não é crime.
He committed a crime.
- Ele cometeu um crime. - Ele só queria os remédios.
I'll go talk to her. We'll double-check the crime scene.
E vamos rever a cena do crime.
Wait, are you saying that crime doesn't pay?
Estás a dizer que o crime não compensa?
Uh, yeah, all I ever do is watch those true crime shows, and I'm perfect for undercover work.
Tudo o que já fiz foi ver algumas dessas séries polícias, e sou perfeito para trabalho disfarçado.
As you know, Oliver Shaw and I have been coordinating with FBI Cyber Crime Division.
Como sabe, eu e o Oliver Shaw estamos coordenados com a divisão de crimes Cyber do FBI.
The murder weapon.
- A arma do crime.
One of the five kingpins in the Special Region,
Um dos cinco barões do crime na Região Especial,
He's smart, then.
Um crime horrível, cometidos contra pessoas inocentes É inteligente, então.