Cub translate Portuguese
676 parallel translation
It looks dandy under a Cub cap.
Parece muito janota, debaixo de um boné de escuteiro.
A man comes in, buys a pair of pants, some stockings... a piece of calico and gives me a bear cub.
Vem um homem comprar calças, meias três-quartos... percal e me dá um filhote de urso.
What should I do with a bear cub?
O que faço com um filhote de urso?
Oh, dry up, you cub.
Cala-te, principiante.
- Bruce was in trouble. - Lioness rushes to defend cub.
O Bruce está metido num sarilho.
What about a bear cub then?
Que tal um urso filhote então?
He put the cub in it, and as he's reaching for his britches here comes a-crashing.
Colocou o filhote de urso dentro, e quando ia pegar nas calças... teve uma surpresa.
He takened out through the swamp and dropped the cub.
Escapou-se através do pântano e deixou caír o filhote de urso.
"That weren't nothing to the puzzling of that mammy bear over them drawers on her cub."
"Aquilo só não confundiu a mãe-urso... por a sua cria ter ceroulas".
Margo and Bill want us to meet them at the Cub Room tonight after the theatre.
Margo e Bill querem encontrar-nos no Cub Room depois do teatro.
Margo Channing in the Cub Room.
Margo Channing no Cub Room,
The Cub Room.
O Cub Room.
He's too rough a cub for a page.
É muito desenvolvido para ser pajem.
- What of that bear cub?
O que há com esse rebelde?
First you cancel him out on the hike with cub scouts, then the next thing- - pidge.
Não o deixas ir à montanha com os escuteiros... Vai para o teu quarto.
We got a responsibility to this strapping', fun-lovin'young bear cub of a country.
Temos uma responsabilidade com este país em crescimento.
You got a wolf cub on your hands, better teach him some manners.
Você tem um filhote de lobo entre as mãos.
On the inside, they're Cub Scouts compared to Jack Lease.
Dentro não são nada comparados com o Jack Lease.
- And I wondered which of your friends in the Headquarters Staffel of the Second Gruppe of Number Three Fighter Geschwader will look after Simba, your lion cub, now that your deathless exploits with that unit have come to an end.
Qual dos seus amigos no Quartel-general de Staffel, do Segundo Grupo do avião de caça Geszhwader Número Três, olhará por Simba, o seu filhote de leão, agora que as suas proezas imortais com essa unidade acabaram?
While other pilots keep dogs, falcons, pigs as pets, you have a pet lion cub.
Enquanto os outros pilotos têm cães, falcões, porcos como animais de estimação, você tem um leão.
With German bombers overhead, it's a pity you are so concerned with the lion cub of a captured pilot.
Com bombardeiros alemães por cima de nós, é uma pena que esteja tão preocupado com o leão de um piloto capturado.
Boar Cub, Boar Cub Let us celebrate Boar Cub
Feriado, feriado Vamos comemorar o feriado
Can't you tell a nice girl when you meet one? Now he's a Cub Scout.
Não sabes topar uma boa rapariga quando encontras uma?
In the wild, she would have been the throw-out of the pride for the smallest cub in a litter rarely survives.
Na selva, teria sido afastada do bando... pois o filho mais pequeno da ninhada raramente sobrevive.
It was a man cub!
Era um filhote de homem!
This man cub would have to have nourishment, and soon.
O filhote de homem, em breve, precisaria de alimento.
Ten times, the rains had come and gone, and I often stopped by to see how Mowgli, the man cub, was getting along.
Por dez vezes, as chuvas chegaram e partiram e eu costumava ir ver como o Mogli, o filhote de homem, se estava a dar.
No man cub was ever happier.
Nenhum filhote de homem podia ser mais feliz.
This meeting was to change the man cub's entire future.
Esta reunião iria decidir o futuro do filhote de homem.
The man cub can no longer stay with the pack.
O filhote de homem já não pode viver com a alcateia.
But the man cub is...
Mas o filhote de homem é...
Man Cub!
Filhote de homem!
It's a man cub.
É um filhote de homem.
A delicious man cub.
Um deli-ci-oso filhote de homem.
Now, please go to sleep, Man Cub.
Por favor, vê se dormes, filhote de homem.
Yes, Man Cub.
S-s-sim, filhote de homem.
Sleep, little man cub
Sente o sossego
Man cub.
Filhote de homem.
A man cub!
Um filhote de homem!
I'll have no man cub in my jungle!
Não terei um filhote de homem na minha selva!
The man cub is with me.
O filhote de homem está comigo.
I've had it, Man Cub.
Estou farto, filhote de homem.
Foolish man cub.
Idiota filhote de homem.
Take your flea-pickin'hands off of my cub!
Tirem as mãos cata-pulgas de cima do meu filhote!
Gimme back my man cub!
Devolvam o meu filhote de homem!
So, you're the man cub.
Então, tu és o filhote de homem.
I wanna be a man, Man Cub and stroll right into town
Eu quero ser um ser humano E entrar numa cidade
Now, don't try to kid me, Man Cub
Tu não penses que m'iludes
Now give me the secret, Man Cub
Vá diz-me o segredo humano
Baloo, the man cub must go back to the man-village.
Balu, o filhote de homem tem de voltar para a aldeia dos homens.
Man Cub?
Filhote de homem?