English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Cutlass

Cutlass translate Portuguese

108 parallel translation
Dashing about with a cutlass has been out of fashion since the Middle Ages.
Andar por aí com sabres está um pouco fora de moda desde a idade média.
But I'm willing to gamble my life that I can stand on one end of this napkin and you stand on the other end and you can't touch me with your cutlass.
Mas estou disposto a apostar a minha vida se eu poder ficar deste lado do guardanapo e você ficar no outro lado e não me tocar com a sua espada.
You'll stand on one end of the napkin and I'll stand on the other and I can't touch you with my cutlass?
Vais ficar numa das extremidades do guardanapo e eu vou ficar na outra e eu não te vou tocar com a minha espada?
I'll stand up to you unarmed, you stand on one end of this handkerchief and I'll stand on the other, and you won't be able to touch me with your cutlass.
Vou ficar desarmado, você vai ficar na ponta deste lenço e eu vou ficar na outra ponta, e você não vai ser capaz de tocar-me com a sua espada.
Brandon, get ahead with your cutlass.
- Brandon, adiante com seu machado.
Where's me cutlass?
Onde está o meu alfange?
Where be me cutlass?
Onde está?
Where be me cutlass?
Onde está o meu alfange?
Hey kid, what street was the Cutlass on?
Eh, rapaz! Em que rua estava o Cutlass?
A 1976 Cutlass Supreme, you kidding?
Um Cutlass Supreme, de 1976? Estás a brincar?
And I would not rest until the criminal was hanging by his hair, with an Oriental disembowelling cutlass thrust up his ignoble behind.
E eu não descansava enquanto o criminoso não estivesse pendurado pelo cabelo, com um facalhão oriental enfiado pelo seu ignóbil rabo acima.
This is'70 Cutlass Supreme convertible, uh, white interior with overdrive.
Este é o Cutlass Supreme conversível de 70, interior branco.
I loaned him my Eddie Hazel album and he put it in the back of his raggedy Cutlass on a 100 degree day.
Depois do jantar. Stanley, fico feliz por ti.
Would you settle for the point of my cutlass?
E que tal uma peça da minha espada?
Therefore, I am forced to hire the likes of Mr. Cutlass Supreme... whom, I might add, contributes significantly to my overhead.
Assim, sou forçado a alugar os serviços de Mr. Cutlass Supreme a quem, tive de adicionar aos meus contributos significativos.
- A white Cutlass Supreme.
Eles fugiram num Cutlass Supreme branco.
There's a Cutlass 442 in the back we can strip down and shine the hood.
Podemos polir o capôjuntos.
You just won the Cutlass.
Acabaste de ganhar a taça.
I wouldn't be caught dead driving a Cutlass. I'll trade it in.
Isso não me interessa nada.
Cutlass Sierra?
Cutlass Sierra?
- Your car, a brown'87 Cutlass.
- O seu carro, um Cutlass de 1987.
You got Lojack on an'87 Cutlass?
Num Cutlass de 1987?
Do me a favor and drive the Cutlass?
Faz-me um favor e conduz o Cutlass?
Your car, the one you didn't drive that day, was it a sky-blue Oldsmobile Cutlass sedan?
O seu carro, aquele que não levou naquele dia, era um Oldsmobile Sedan azul claro?
The guy who yakked in your Cutlass after the Radiohead show.
O tipo que vomitou no teu "Cutlass", depois do concerto dos Radiohead.
See, I know Skinny when he was hustling his underground tapes down at the drive-in, out the back of his Cutlass.
Eu conheço o Skinny desde quando ele andava a impingir as suas gravações pirata lá em baixo no parque, na traseira do seu Catllass.
Man, every homie in the city's got a cutlass.
Meu, qualquer mano tem um Cutless.
And a Cutlass Supreme
E Cutlass Supreme
The perpetrators appear to be... two heavyset males driving a blue Cutlass Supreme.
Os suspeitos são dois indivíduos fortes que seguem ao volante de um Cutlass Supreme azul.
Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, and all manner of remorseless pieces of metal.
A justiça será aplicada pelos canhões, pelas espadas, e por todo o tipo de peças de metal sem remorsos.
A laser cutlass.
Uma espada de laser.
Yeah,'69 Olds Cutlass.
Sim. Old Cutlass de 69.
Got it. Let me get a run on a'69 Olds Cutlass.
Procurem um Old Cutlass de 69...
- It was in the backseat of his dad's cutlass...
Foi no banco traseiro do Cutlass do pai dele.
Ladies, you just dented a'81 Cutlass Supreme.
Senhoras acabam de arruinar um Cutlass Supreme!
Your brand new Cutlass Supremeis waiting outside.
Há um de borboleta que é lindo.
I was hoping you could help with the Cutlass.
Espero que me possas ajudar com o Cutlass.
- She's got to leave the Cutlass here.
Ela tem de deixar aqui o Cutlass.
Where's the Cutlass?
Onde está o Cutlass?
Your cutlass!
- O seu alfange!
Your cutlass be sharper than your mind, bilge rat.
O teu alfange é mais arguto do que a tua mente, sua ratazana.
This cutlass belongs to the pirate who took my brother.
Este alfange pertence ao pirata que levou o meu irmão.
You'll need to befriend a group of pirates, then ask them about the owner of this cutlass.
Terão de ganhar a confiança de um grupo de piratas para então lhes perguntarem de quem é este alfange. Certo.
The cutlass belongs to Robert.
O alfange pertence a Robert.
You have his cutlass, but you're not he.
Tens o seu alfange, mas não és ele.
He drives Mommy's old Cutlass to go commit murder.
Ele conduziu o ferro-velho da mãe para ir cometer assassínio.
They stole the Cutlass.
Eles roubaram o Cutlass!
5 lincoln 9 eastbound on 6th... heading towards front in pursuit of white oldsmobile cutlass.
5 Lincoln 9 vamos para leste pela 6ª estamos a perseguir um Oldsmobile Cutlass de cor Branca.
Stow your cutlass, Tom Morgan.
Guarda o teu sabre, Tom Morgan.
Wanna get a little crazy?
Tem um Cutlass 442 lá atrás.
I'm Bob Cutlass, here with my good friend, Darrell Cartrip. We're midway through what may be an historic day for racing.
Estamos a meio do que poderá ser um dia histórico nas corridas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]